找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 174|回复: 0

[一带一路] 一带一路丨初涉异国:我在迪拜的光和尘

[复制链接]
发表于 2026-1-29 06:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
作者:微信文章
w1.jpg

飞机落地的那一刻,舷窗外的沙色大地让我有些恍惚。那是我第一次离开中国,第一次来到一个完全陌生的国度。迪拜——一个在无边沙漠中拔地而起的城市,一个被金色和现代感包裹的地方。这里的空气中弥漫着热浪和香料味,还有一种说不清的陌生气息。

w2.jpg

w3.jpg

陌生中重新定向

w4.jpg

刚来迪拜的几天,我总是忍不住对比:这里的天空很少看到白云,太阳比我想象的更近。街上的人们穿着长袍、戴着头巾,阿拉伯语、英语等多种语言交织,这让刚走出校园的我第一次感受到“世界真的很奇妙”。

上班时间是早上8点,来接我们的班车通常会提前十分钟左右抵达办公区。作为人力资源专员,我负责员工入职、资料整理、合同发放等工作。听起来与国内差不多,但细节却处处不同:在迪拜,员工护照由公司保管;合同必须注册在政府的MOHRE系统;工资要通过WPS系统发放;签证、保险、工卡每一项都有严格的程序。只有真正接触后才能体会到跨国工作的复杂与精细。



多元的“国际拼图”



公司和迪拜一样,是一个真正的“国际拼图”。我的同事来自中国、印度、埃及、阿联酋……各种口音交织在一起。刚开始时,我常常因为语速太快或口音太重而听不懂,只能靠笑容和比划勉强沟通。

我所在的部门员工构成多元,因工作对接,需要经常与外籍人员交流。由于口音差异较大,初期交流确实存在不小的障碍。面对这种情况,我尝试采用“关键词识别”的方法——先抓住句子中的核心词,再结合语境去推测含义。这种方式在一定程度上帮助我提高了理解效率,但也让我意识到,仅靠技巧还远远不够,今后仍需通过不断积累与实践来提升语言敏感度和跨文化沟通能力。

w7.jpg

在此过程中,我也看到了文化差异背后的逻辑。例如,埃及同事注重“尊重”与“体面”,他们在表达意见时往往语气温和但立场坚定;印度同事看起来自由散漫但也常常加班到晚上,却不抱怨。

而我,一个来自中国的新人,开始慢慢学会在文化交融中找到自己的节奏。



适应、融入和成长



与工作相比,生活上的适应显得更慢一些。幸运的是,公司为员工专门招募了做饭的阿姨,三餐相对稳定。但由于饮食偏重辛辣,刚开始的确让我不太适应。渐渐地,我学会在每餐中挑选合适的菜品,也会偶尔自己准备些清淡食物以平衡口味。

休息日是我调节状态的重要时间。虽然我不会游泳,但海边的宁静总能带来短暂的放松。迪拜的海水温度高、浪缓,我喜欢在傍晚时分泡在浅水区,听浪声拍岸,看远处的天色从橙红转为深蓝。那一刻,所有的思绪都会慢慢沉淀下来。

生活中还有一些小细节让我感受到差异。例如,公共场所的性别分区制度、穆斯林祷告时间的提醒、周末从“周六日”改为“周日休息”……这些看似细微的制度设计,让我逐步认识到宗教与文化在当地社会中的重要地位。我逐渐理解了“适应”一词的真正含义——不是被动接受,而是主动学习、调整、再融入。

w10.jpg

如今,我已逐渐适应这里的节奏:清晨的班车、下班时大而圆的落日、晚间海边的微光……这些场景构成了我在异国工作的日常,也记录着一个初入职场的年轻人在异国生根、成长的过程。这将成为我职业生涯中最宝贵的一段记忆。

CNI22

来源 | 国际工程事业部

作者 | 孔一鸣

责编 | 陆艳丰

审核 | 李   鑫

w11.jpg

w12.jpg
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-31 00:58 , Processed in 0.101777 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表