找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 207|回复: 0

AI 无所不能,我们人类将何去何从?

[复制链接]
发表于 2026-2-1 02:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
作者:微信文章
2026年的最新一期《经济学人》,关注AI取代人类。

欢迎大家按照留言区里提供的方法领取本篇文章的全文进行阅读。接下来,我带大家一起解析一下这篇文章的前二段:

w1.jpg

1. maths [mæθs] n. 数学(等于 mathematics) n. (maths)人名;(瑞典)马茨

2. diagnose [ˈdaɪəgnəʊz] v. 诊断(病症);找出原因;diagnoses;diagnosing;diagnosed;diagnosed

3. feat [fɪːt] n. 功绩,壮举;武艺,技艺 adj. 合适的,灵巧的;feats

4. mount [maʊnt] v. 组织,开展;爬上,登上;骑上;增多,增加,上升;增强,加剧;镶嵌,裱贴,安置;上演,展出;爬上(雌性动物的背)进行交配;设置(岗哨),担任(警卫);把(观察对象)固定于显微镜的载玻片 n. 山,山峰;坐骑,马;登,骑;(相片)框,(艺术品)装帧,衬托纸;底座,底架;(贴邮票用的)透明胶纸;(显微镜观察的)封片;掌丘 【名】 (mount)(英)芒特(人名);mounts;mounts;mounting;mounted;mounted

5. crush [krʌʃ] v. 压坏,挤压变形;捣碎,碾成粉末;把……挤入,将……塞进(狭小的空间内);(使)变皱,起皱;制服,镇压;使心烦意乱,使消沉 n. 拥挤的人群;(对某人短暂的)热恋,迷恋;迷恋对象;果汁饮料;(牛,羊的)分群栏;crushes;crushes;crushing;crushed;crushed

6. innovation [ˌɪnəʊˈveɪʃən] n. 新事物,新方法;革新,创新;innovations

7. priest [prɪːst] n. 牧师,神职人员;木渔槌(垂钓时用以打死已上钩的鱼) v. 任命……为司铎(或祭司) 【名】 (priest)(英、德)普里斯特(人名);priests;priests;priesting;priested;priested

8. wrench [rentʃ] v. 猛拉,猛扭,挣脱;扭伤;夺走(某人),拆散;使痛苦,使十分难过(尤指以致哭喊出声);用扳钳拧 n. 扳手,扳钳;(离别的)痛苦,难受;猛扭,猛拉;(机械)偶单力组;扭伤;歪曲 【名】 (wrench)(英)伦奇(人名);wrenches;wrenches;wrenching;wrenched;wrenched

9. chef [ʃef] n. 厨师,主厨 v. 当厨师 【名】 (chef)(法)谢夫(人名);chefs;chefs;cheffing;cheffed;cheffed

10. economic [ˌɪːkəˈnɒmɪk] adj. 经济的,经济学的;有利可图的;节约的

11. crisis [ˈkraɪsɪs] n. 危机,紧要关头;决定性时刻,关键时刻;(病情的)转折点,危象 adj. 用于处理危机的;crises

12. trigger [ˈtrɪgə] n. (枪械等的)扳机;(尤指引发不良反应或发展的)起因,诱因;(炸弹的)引爆器,触发器 v. 引发,激发;起动,触发;引爆(炸弹) 【名】 (trigger)特里杰(人名);triggers;triggers;triggering;triggered;triggered

13. unemployment [ˈʌnɪmˈplɔɪmənt] n. 失业人数,失业率;失业,失业状态;失业救济金

14. transition [trænˈzɪʒən, -ˈsɪʃən] n. 过渡,转变;(分子生物)转换;(乐)临时转调;(物理)跃迁,转变 v. 转变,过渡;transitions;transitions;transitioning;transitioned;transitioned

15. management [ˈmænɪdʒmənt] n. 经营,管理,安排;管理人员,管理层;(成功的)处理手段,(有效的)处理能力;治疗,监控;欺骗,欺诈;managements

16. scope [skəʊp] n. 范围,领域;(发挥能力的)机会,施展余地;视野,眼界;观测仪器(如望远镜、显微镜等);(船抛锚时的)缆绳长度;特定论点的数量 v. 评估,调查(scope sth. out);确定(规划项目)的范围;仔细看,彻底检查;scopes;scopes;scoping;scoped;scoped

17. diffuse [dɪˈfjuːz] v. 扩散,弥漫;减弱,平息(不良情绪或局面);传播,散布 adj. 扩散的,弥漫的;难解的,冗长的;diffuses;diffusing;diffused;diffused

18. displace [dɪsˈpleɪs] v. 取代,代替;使(人或动物群体)离开家园;移动,转移;displaces;displacing;displaced;displaced

19. alter [ˈɔːltə] v. 改变; (使)更改; 改动; 修改(衣服使更合身);alters;altering;altered;altered

20. invention [ɪnˈvenʃən] n. 发明物;发明,创造;虚构,编造;发明才能,创造力;创意曲(短乐曲的题目);inventions

21. invest [ɪnˈvest] v. 投资;投入(时间或精力);赋予,授予;给……穿衣;包围,围攻;invests;investing;invested;invested

w2.jpg

Solving fiendish maths problems, making complex medical diagnoses, conjuring up new software in moments: the feats of generative AI get more impressive by the day. But anxiety about its social consequences is mounting, too. Kristalina Georgieva, the head of the imf, has warned of a job-crushing “tsunami”. Sir Demis Hassabis, boss of Google DeepMind, a leading ai lab, says he would support a slowing of innovation to allow society to adapt. Jamie Dimon, high priest of American finance, says governments should ban lay-offs if it “saves society”. The scene seems set for wrenching upheaval.

解决极难的数学问题、做出复杂的医疗诊断、瞬间开发出新软件:生成式人工智能的壮举日益令人瞩目。但人们对其社会后果的担忧也在加剧。国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃警告称,这将引发一场“吞噬就业”的“海啸”。顶尖人工智能实验室谷歌DeepMind的负责人德米斯·哈萨比斯爵士表示,他支持放缓创新速度,让社会有时间适应。美国金融界的权威人物杰米·戴蒙称,如果能“拯救社会”,政府应禁止裁员。这一切似乎预示着一场剧烈的动荡即将来临。

第一,学习fiendish的用法。这个词做形容词,表示extremely difficult or clever,极其困难的/巧妙的,例:The puzzle was fiendish in its complexity. 这个谜题复杂得令人抓狂。

第二,学习conjuring up的用法。这个词组表示to create or imagine something quickly and cleverly,快速创造/想象,例:The chef conjured up a delicious meal from leftovers. 厨师用剩菜迅速做出了一顿美味佳肴。

第三,学习tsunami的隐喻用法。这个词原指“海啸”,文中比喻大规模冲击,例:The economiccrisistriggered a tsunami of unemployment. 经济危机引发了失业潮。

第四,学习high priest的比喻用法。这个词组原指“大祭司”,文中喻指某领域权威人物,例:He is considered the high priest of modern physics. 他被视为现代物理学的权威。

第五,学习wrenching的用法。这个词做形容词,表示extremely painful or distressing,痛苦的/剧烈的,例:The country experienced a wrenching political transition. 该国经历了剧烈的政治转型。

The course of AI is uncertain, obviously. Yet the latest series of Boss Class, our podcast on management, shows that there are good reasons to think society has more scope to adapt than these luminaries suggest. It takes time for a new technology to diffuse from the cutting-edge to the office cubicle. Firms and governments should use the breathing space to help those most at risk of being displaced.

显然,人工智能的发展方向尚不确定。然而,我们的管理类播客《Boss Class》最新一期系列节目表明,有充分理由认为社会的适应能力比这些权威人士所说的更强。一项新技术从前沿领域普及到普通办公室需要时间。企业和政府应利用这段缓冲期,帮助那些最有可能被取代的人。

第一,学习course的用法。这个词做名词,表示the direction or development of something,发展方向/进程,例:The course of history was altered by the invention. 这项发明改变了历史进程。

第二,学习luminary的用法。这个词做名词,表示famous and respected people in a particular field,杰出人物,例:The conference attracted luminaries from academia and industry. 会议吸引了学术界和工业界的杰出人士。

第三,学习diffuse的用法。这个词做动词,表示to spread or become widely known,扩散/传播,例:The new teaching method gradually diffused across the country. 新教学方法逐渐在全国推广。

第四,学习cutting-edge的用法。这个词做形容词,表示using the most advanced technology,尖端的/前沿的,例:The company invests heavily in cutting-edge research. 该公司在前沿研究上投入巨资。

第五,学习breathing space的隐喻用法。这个词组原指“呼吸空间”,文中喻指缓冲时间,例:The truce gave both sides a much-needed breathing space. 休战为双方提供了急需的喘息机会。

w3.jpg

w4.jpg

2026年1月31日刊

2026考研er,关注公众号继续阅读 ↓↓
掌握语言,是为了换一个视角看世界

也许长,但必定值得耐心学习

愿你看待这个星球的眼光能够批判且不同

w5.jpg
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-2-21 10:03 , Processed in 0.093511 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表