找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 558|回复: 2

意合式的语言无需复杂精密的语法

[复制链接]
发表于 2006-2-18 15:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
意合式的语言无需复杂精密的语法


作者: redredred R , Feb 18,2006,15:05  回贴   论坛

--------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------
   意合式的语言无需复杂精密的语法

刘光第


通过多种语言比较,笔者发现,汉语是一种意合式的语言,是更多地依靠语境(宏观的语境,而非狭义的词语环境)来确定语义的。这种基本特点就决定了汉语语法的高度简约性。因此,我们才发现,汉语的语法是最简约的,换言之,其规则(硬性的、不可改变的规则)是最少的,表现出极大的随意性和灵活性(但又不影响准确表达)。

比如,“养病”、“救火”、“晒太阳”、“他死了父亲”等等,你根本就不能根据表面的结构来断定其含义,只能根据大的语境来判定。

这样的语言所产生的语法只能是一个粗线条的体系,不可能处处精细化、条理化,也不需要处处精细化、条理化。只要掌握一个大致的、内容不多的规则,就够了。而且,你越细琢磨,越无道理,越得不出任何有价值的结论。可以说,语言的“约定俗成”性在汉语这里是得到了最好的表现。从整体上看,汉语基本上就是一个约定俗成的、粗犷的语言。它的硬性规则实在太少了,因此,如果按照西方人对待语言那样分析,你肯定是事与愿违,南辕北辙,费力不讨好。所以,我觉得我们应该得出一条重要的结论或原则:对待汉语,无需总结出一套复杂精密的语法系统,以粗为好。

“你的肉多少钱一斤?”什么意思?只能根据语境来判定。“我一张北京,两张上海”。这里指的是车票(或机票等)。也不能根据字面意思断定。凡此种种,举不胜举。

因此,许多在其他语言里是错误的、不合语法的句子在汉语里畅行无阻。“报告写完了”(你可以看作是省略了点东西,但是又无必要填上,或位置颠倒了,但又不能或没必要倒换过来)。“留学日本”、“海外归来”、“全球畅通”等等,在其他语言里都是需要一定的介词的(在日本留学,从海海归来、在全球畅通),但汉语就可以不用,直接用名词与动词堆砌就行了(连名词还是动词等词性问题也是随时可变的,必须根据语境断定)。汉语里大量的不用介词甚至模糊地使用介词的情况,也正说明了汉语的意合性。“取之于民,用之于民”,这里的两个“于”,显然是意义相反的,一个相当于英语的from, 一个相当于to。汉语就这么“随便”!而在上下文情况下,又不可能产生误解。在“不治身亡”中,连“能”这类重要的情态动词都可省略!(不是“不治疗”而是“不能/未能治疗”的意思)…… 可以说,汉语里的省略是无边的,只要能表达清楚基本意思,什么都可以省略。如果拿其他语言来判断,汉语里的大多数句子都是“残缺不全”的!

你可以批评汉语,说它是一种“不发达的语言”,“缺乏逻辑的语言”、“糊涂的语言”、“不讲理的语言”等等。但是,我对这类批评是持相反的态度的。与其说这是中国人的愚蠢,不如说正是中国人的高明的体现!我们通过最充分地利用语境大环境这个手段把语言表达得如此简洁、生动,这不能不说是一种智慧!实际上,任何语言中都有这种“不讲理的”意合式的说法的(比如在成语、俗语、俚语中),因为语言毕竟不是逻辑。如果语言就等于逻辑,语言也就没有存在价值了!在语言上有那么繁琐的、僵硬的形式束缚(比如英语的单复数、时态、语态等等变形),并不代表人类语言文化的发达,很可能正是落后的一种表现。我的观点是:汉语是一种高度发达的甚至可以说是世界上最发达的语言。汉语语法的简明,正说明了这一点。也许,这正好代表人类语言的发展趋势。比如,现代的英语就比古英语或其他古代语言(比如拉丁语)在语法上简单多了、随便多了(当然还远远未达到汉语这种程度)。

顺便提一点,这也正是大多数中国人都觉得英语(或其他语言)很难学、都学不好的一个重要原因。学习英语,对于中国人来说,就好比在语言上实现一种倒退,因为要添加许许多多不必要的啰嗦(对我们而言)。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-2-25 12:17 | 显示全部楼层
由一个考字开始 嚼一嚼


作者: redredred R , Feb 25,2006,17:13  回贴   论坛

--------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------
   由一个考字开始谈起
刘光第

表面上,一个“考”字(动词或动语)可以跟很多名词结合,构成动宾短语:
考学生(你、我、他、);考能力(他的英语、他的耐力……)
考某门课程(英语、数学、语文……)
考司机
考体校(大学、高中……)
但是,经过仔细一分析,我发现这里的情况复杂得很。只有第一种情形是属于狭义的宾语:学生(你、我、他)、某种能力是“考”的对象。我们还可以说“他被考了”(换成被动句,以证明“考”与其支配对象的关系)。其他情况都不能归入此类,因此,我认为都不该算作宾语。
“我们今天考数学”是说“我们今天在数学方面考试”。因此,这种情况指的是“在……方面考试”。“考”仍然是个不及物动词。后面的名词不过是说明在某一方面,因此可以算作状语。
“考司机”有两种可能:第一,考司机的能力,这等于我们上面所举的第一种情形,属于狭义的宾语。第二,考试为了当司机,这属于加了目的状语的动词短语,因此,后面的“司机”应该属于状语。
“考体校(大学、中专、高中……)”的意思是“为了上……而参加考试”。所以,这里的名词也属于状语,而非宾语。并不是对某学校的资质进行考核啊!如果是那样,就是宾语了。
还可能有些习惯用法未列举出来呢。一个“考”字,可以有这么多灵活的用法。又正因为它是个动词,所以,就难免被人总结概括为“动宾短语”。但是,问题又正出在这里!如果因为“动词+名词”的习惯用法多就随意把“动宾短语”的概念扩大化,那汉语的宾语岂不是太复杂了?!那样,汉语的宾语的概念就没法与国际接轨(与国际上通行的宾语概念一致、统一)了!
我看,一点也没必要这么做。如果仔细考查,我们会发现,汉语这类习惯的用法很多很多,而且往往都是一些单音动词。大概是由于汉语讲简洁的缘故吧?尤其是古汉语,大多数都是单音词,用起来随意性很大,这种情况就更多。如果我们只是把这种情况看作习惯用法(因而排除在标准的语法之外),那么,问题就好解决得多了。大多数双音动词好像很少有这种情况。
我们还可以继续举出一些其他的单音动词产生的这类例子:
吃:吃大碗、吃小碗、吃食堂、吃饭馆……
喝:喝大杯、喝小杯
住:住北京、住上海、住宾馆、住野外
洗:洗凉水、洗热水
养:养病、养伤
晒:晒太阳
过:过筛子
……
凡此种种,后面的名词都该算作状语,而非宾语,至少该算作某种省略的说法(比如“养病”=“养身体以去病”,“养伤”=“养身体以治伤”)。
好在这种貌似动宾短语的情况都是些习惯用法,而且并不普遍(不可举一反三地使用,不能算作标准的句型。比如可以说“吃食堂”,但似乎不可以说“今天我们吃第一食堂”、“吃北食堂/南食堂……”)。所以,我认为这种现象的存在并不影响我们给宾语下严格的定义并且严格地按照我们的狭义的宾语定义来判定宾语与否。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-27 07:47 | 显示全部楼层
作者举出的那些例子,外语也大都有类似的简约说法。

个人觉得没有时态的中文,有时候表达事情的时间关系上不够精炼。而过多的同音字使得语言交流产生很多二义性。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-12 04:41 , Processed in 0.074872 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表