萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 837|回复: 2

他为这个"a"等了37年

[复制链接]
发表于 2006-10-4 13:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
不定性冠词"a"是英语中最短的单词,这个单词引起了一场持续了37年的争议,争议的漩涡中心是人类登上月球第一人-阿姆斯特朗。

1969年7月20日,阿波罗飞船把阿姆斯特朗送上了月球。从飞船踏上月亮的一瞬间,他说了一句如今已成经典的话:"对一个人来说,这是一小步;但对人类来说,这却是一大飞跃。" 原文为:"That's one small step for man, one giant leap for mankind."

英语原文那句话从语法上说是错误的,因为句中漏掉了不定性冠词"a"。正确的句子应该是:"That's one small step for a man, one giant leap for mankind."

但当时阿姆斯特朗从月球上实况传回来的声音没有这个"a", 那一时刻,全球5亿多人实况听到了阿姆斯特朗的这一语法错误。

为此,阿姆斯特朗非常苦恼,因为这句话是事先早就准备好的台词。他当时对美国航天局官员说:"天哪!难道我真的把人类在月球上的第一句话说错了吗?"

不过,阿姆斯特朗一直坚持当时自己确实说了那个"a", 没犯语法错误。 美国航天局也站在他一边,表态支持他的观点。可是这场争议并没有结束,从美国政府的文件,到各种百科全书,对于阿姆斯特朗这句话里面到底有没有那个"a"都没有定论。

35毫秒

日前,这一持续了37年的争议终于得到了解决。澳大利亚电脑专家福特利用电脑软件证实:阿姆斯特朗37年前确实在月球上说了那个"a"!

不过,阿姆斯特朗说那个"a"的时间只有35毫秒,比人们能够听到的速度快了10倍!因此,人的耳朵就听不到那个单词了。

福特从美国航天局网站上下载了阿姆斯特朗的原话录音,然后借助自己编制的电脑软件进行分析之后,得出了这一结论。

福特的电脑软件旨在帮助残障人士进行交流,是一种通过神经控制进行交流的电脑软件,软件名称为"NeuroSwitch System"。著名的残障天文学家霍金也使用这种软件。

月球第一人阿姆斯特朗今年已76岁。他在等待了37年之后终于得知自己没犯语法错误,非常高兴。他说:"我认为这种电脑技术很有趣、很有用。同时我认为福特提供的证据和结论令人信服。"
(BBC NEWS)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-4 23:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-5 00:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-9 19:53 , Processed in 0.055601 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表