找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1348|回复: 25

请问这句话怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2006-10-17 17:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
Wenn deine Katze Junge kriegt,dann ertraenke ich sie im Teich.
想问一下Junge在里面是什么成分?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-17 17:46 | 显示全部楼层
意思是   如果你的猫生的是公仔,我就把她淹死在水池里。


^_^,是谁说的? 这么 残忍???
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 17:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 19:33 | 显示全部楼层
如果你的猫生的是公仔,我就把她淹死在水池里
差不多!其实Junge这跟性别没有关系,是指小猫,公的和雌的。还有不是把那只大猫淹死,而是把那些小猫淹死。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 20:42 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 21:09 | 显示全部楼层
ich verstehe noch nicht. Woauf bezieht "sie" eigentlich? auf Junge oder deine Katze?
dank!!!!$frage$ $frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 00:01 | 显示全部楼层
原帖由 胖嘟嘟 于 2006-10-17 21:09 发表
ich verstehe noch nicht. Woauf bezieht SICH "sie" eigentlich? auf Junge oder deine Katze?
danke !!!!$frage$ $frage$


我觉得在这句话中, 不是特别清楚, 两个都有可能

UEBRIGENS, 改了一下你的问句 :P

[ 本帖最后由 茏茏葱葱 于 2006-10-18 00:02 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 00:19 | 显示全部楼层
从语法来讲,两个都有可能。不过听我家人讲以前的故事,他们总是把小的淹死了。是因为当时农民比较穷,一个猫又能生很多小猫,小猫很快也要自己生下一代猫,那么多的猫就养不起了,所以只好进行计划生育 ;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 11:19 | 显示全部楼层
原帖由 chengming 于 2006-10-18 00:19 发表
从语法来讲,两个都有可能。不过听我家人讲以前的故事,他们总是把小的淹死了。是因为当时农民比较穷,一个猫又能生很多小猫,小猫很快也要自己生下一代猫,那么多的猫就养不起了,所以只好进行计划生育 ;)


$握手$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 11:25 | 显示全部楼层
原帖由 c14net 于 2006-10-17 17:46 发表
意思是   如果你的猫生的是公仔,我就把她淹死在水池里。


^_^,是谁说的? 这么 残忍???

小孩,看了你几个帖,发现你德语不好,自己还不知道,到处乱显佩,是很不好的,这样是不利于以后的成长的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 12:41 | 显示全部楼层
原帖由 baobei06 于 2006-10-18 11:25 发表

小孩,看了你几个帖,发现你德语不好,自己还不知道,到处乱显佩,是很不好的,这样是不利于以后的成长的。


:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 chengming 于 2006-10-18 00:19 发表
从语法来讲,两个都有可能。不过听我家人讲以前的故事,他们总是把小的淹死了。是因为当时农民比较穷,一个猫又能生很多小猫,小猫很快也要自己生下一代猫,那么多的猫就养不起了,所以只好进行计划生育 ;)


哦, 明白了, 看来丰富的生活知识还有助于德语的提高
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 14:35 | 显示全部楼层

在词典里查了一下,Junge指动物的时候词性是das, 指人时der或die。它的复数都加-n。
所以我个人觉得这里的junge的词性是das,
所以后面的sie是不是指die Katze大猫呢?
如果sie表示复数的小猫们,原文会不会要jungen啊?

不过一般猫会生3,4只,不会只生1只。。嘿嘿。。
所以我自己也搞不清楚。。$汗$

这只是我的想法而已。。。
改天找个机会问问老师或德国人再回复好了。$害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 15:44 | 显示全部楼层
它的复数都加-n
可是我觉得我们德国人都会说:"Junge werfen"。为什么呢?我估计是因为das Junge还用形容词的变格。(想仔细得了解点这)不带冠词名词化的形容词在复数的第四格词尾为-e(见提供参考第七页)。

希望我用的语法术语都没错,大部分我以前不知道,要查词典。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 15:55 | 显示全部楼层
改天找个机会问问老师或德国人再回复好了。


Chengming 不是德国人吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 16:03 | 显示全部楼层
Chengming 不是德国人吗?
呵呵,是的。不过我妈是法国人,也许不要太注重我说的!:P
开玩笑,其实在家差不多一直说德语!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 16:06 | 显示全部楼层
原帖由 chengming 于 2006-10-21 16:03 发表
呵呵,是的。不过我妈是法国人,也许不要太注重我说的!:P
开玩笑,其实在家差不多一直说德语!


我重视你哈。;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2006-10-21 16:06 发表


我重视你哈。;)
哈哈,谢谢你的支持! $握手$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 21:16 | 显示全部楼层

.

哦,原来chenming是德国人。。牛啊~~

汉语也说得这好。。:o  告诉我秘诀吧,我没开玩笑的,真的!
我在中国待这么久,说的一塌糊涂的汉语呢。。。:(
敬仰!
以后有什么问题就专门找你好了,呼呼。。。$害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:05 | 显示全部楼层
原帖由 limeiyan 于 2006-10-21 14:35 发表
在词典里查了一下,Junge指动物的时候词性是das, 指人时der或die。它的复数都加-n。
所以我个人觉得这里的junge的词性是das,
所以后面的sie是不是指die Katze大猫呢?
如果sie表示复数的小猫们,原文会不会要jungen啊?

原帖由 chengming 于 2006-10-21 15:44 发表
可是我觉得我们德国人都会说:"Junge werfen"。为什么呢?我估计是因为das Junge还用形容词的变格。(想仔细得了解点这)不带冠词名词化的形容词在复数的第四格词尾为-e(见提供参考第七页)。


chengming 的答案正确,Junge 是复数,在从句中做宾语,按形容词变化,不带冠词,所以第四格复数不用加-n。

理论上说,sie这里也可以是大小都算 = deine Katze + ihre Junge。翻译过来就可以是:
“你那猫要下了崽儿,我就把它们都弄池塘里淹死。”

反正是碰上恶人了,还不赶紧把你那猫咪藏起来!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:09 | 显示全部楼层
原帖由 limeiyan 于 2006-10-21 21:16 发表

我在中国待这么久,说的一塌糊涂的汉语呢。。。:(


有些汉语语法估计好多说汉语的人都讲不清楚,看下例:
“我头疼”一句中主语是哪个?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:14 | 显示全部楼层
原帖由 好多万 于 2006-10-23 22:09 发表


有些汉语语法估计好多说汉语的人都讲不清楚,看下例:
“我头疼”一句中主语是哪个?


当然是”头”拉,这有什么难滴?*不明白*
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:16 | 显示全部楼层
按我教程教的,“我”是主语,“头疼”一起当动词。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 chengming 于 2006-10-23 22:16 发表
按我教程教的,“我”是主语,“头疼”一起当动词。


ne, ehrlich?
我头痛
就是
我的头痛嘛?
我修饰头,所以头是主语。

不过我不是很确定,我怎么可能是主语?

我头不痛
我不头痛

hm,好象都对啊。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 22:42 | 显示全部楼层
hm,好象都对啊。
呵呵,汉语语法反正没有官方的,你想怎么理解它,就怎么理解它吧;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 23:50 | 显示全部楼层
原帖由 serenita 于 2006-10-23 22:14 发表


当然是”头”拉,这有什么难滴?*不明白*


特想和你做同壕战友,可惜……,楼上的答案是对滴。
下面两个链接,谁看明白了请讲给我听:
http://www.xjhsk.cn/hsk10_files/素质教育与应试教育.doc (第4页)
http://218.17.222.243/was40/deta ... amp;channelid=21559 (例24)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-5 15:56 , Processed in 0.100061 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表