|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
一直对那些漂亮的Pashmina大围巾动心。很怀疑市场上的价格,所以查了一下什么叫”Pashmina“结果倒是真的很出人预料。:o
以下转自WIKIPEDIA。
Pashmina ist ein urspruenglich aus dem Persischen stammendes, dialektgefaerbtes Wort für Wolle. (外来文了,呵呵) Es hat sich zunaechst im nepalesischen und nordindischen Sprachgebrauch, spaeter auch international als Bezeichnung für breit gefertigte Tücher durchgesetzt, die aus einem Gemisch von Kaschmirwolle (klassisch mit einem Anteil von 70%) und Seide (klassisch mit einem Anteil von 30%) gefertigt sind.
Besonders hartnaeckig haelt sich das Gerücht, es gebe eine "Pashmina-Wolle". Diese "Pashmina-Wolle" stamme von besonderen Bergziegen aus dem Himalaya (beispielsweise der Chyangra-Ziege) und unterscheide sich darin von der Kaschmirwolle. Diese Behauptung ist jedoch schlicht falsch: Pashmina-Schals werden traditionell aus gewoehnlicher Kaschmirwolle, also dem Unterfell (Brustflaum) der Kaschmirziege gefertigt. Die Einzelfasern der Kaschmirwolle sind nur 16 bis 19 Mikrometer dick, so dass sie kaum sichtbar sind. Die Kaschmirwolle muss per Hand ausgekaemmt werden und eine Ziege hat kaum mehr als 50 Gramm auf ihrer Brust. So benoetigt man für einen einzigen Schal (etwa 165 gr., etwa 95x210 cm) den Flaum von drei bis vier Tieren.
Kaschmir山羊胸口处里层的绒毛毛才算Kaschmirwolle(这么苛刻呢)。 一只山羊最多只长50G的毛,还得人用梳子一点一点往下梳。一条围巾165G就得用3-4只羊的毛呢。
Je höher die Weidegründe und je kaelter es dort ist, desto hochwertiger ist dieses Vlies. Das Hochland von Ladakh - geologisch Teil des tibetischen Hochplateaus - bietet dazu ideale Bedingungen: etwa 200 Nomaden hüten hier Herden mit insgesamt 50.000 Tieren.
Die beste Qualitaet (leicht gearbeitete Schals aus solcher Wolle lassen sich durch einen Ehering ziehen, deswegen auch die Bezeichnung Ringschal) kaufen Vertreter großer Produzenten den Nomaden bereits auf den Weiden ab. Der Preis pro Kilogramm beträgt knapp 100 USD.
(1KG毛要100美金, 1条围巾165G原料就要16,5美金)
Ringschal这个让我想起来以前中央台有个关于藏羚羊惨遭灭顶屠杀的跟踪报导,那个也是为了做这样的Ringschal,记得那个毛比金子都贵呢。也不知道现在势头被杀住了没有。
Früher geschah dies im Frühling, wenn man den Ziegen den Winterflaum auskämmte. Mittlerweile ist der Wettbewerbsdruck so groß, dass bereits viele schon vor Wintereinbruch kämmen.
Im deutschen Sprachgebrauch hat der Begriff "Pashmina" in den letzten Jahren für viel Missbrauch herhalten müssen. Unter dem Namen "Pashmina" werden inzwischen Tücher jeder Machart und Qualitaet - vor allem aus Viskose, Polyester und anderen Kunstfasern - verkauft.
In solchen Fällen ist es eine beliebte kriminelle Masche, die Schals nicht mit "100% Kaschmir" bzw. "70% Kaschmir", sondern mit "100% Pashmina" bzw. "70% Pashmina" zu etikettieren. Dies wird bewusst gemacht, weil Pashmina keine nach dem deutschen Textilkennzeichnungsrecht zulaessige Materialangabe ist und ein Etikettenschwindel somit geringere strafrechtliche Konsequenzen nach sich zieht.(法条里服装工业原料列表里只有Kaschmir没有Pashmina,原来是钻法律空子)
[ 本帖最后由 pauker 于 2006-11-19 09:22 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|