找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1635|回复: 19

[问题请教] 请教“女为悦己者容”用德语怎么表达?

[复制链接]
发表于 2006-12-12 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
请教“女为悦己者容”用德语怎么表达?谢了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-12-12 16:13 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 16:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 21:28 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 18:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:09 | 显示全部楼层
个人感觉前面Frauen不加任何冠词会好些加冠词也还是不定冠词好些. Zb: Männer sind Schweine...übrigens,Verehrer bedeutet "(姑娘的)追求者,仰慕者"与原句中意思恰好相反.
原文:“士为知己者死,女为悦己者容”。可直译为英文:“A gentleman dies for one who knows his heart; a woman makes up her face for one who pleases her;意译为英文“A true man is ready to die a loyal death for those who know the worth of him; a woman is eager to live a happy life with one who touches the chord in her”。(字面意思:男人忠于知道自己价值的人并会为之慷慨赴死,女人渴望和触动自己心弦的人过着幸福的生活)
若直译为德语,meiner Meinung nach:Frauen Schminken sich nur fuer die Maenner,die ihnen gefallen...$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:34 | 显示全部楼层
原帖由 慧慧丫头 于 2006-12-13 21:09 发表
übrigens,Verehrer bedeutet "(姑娘的)追求者,仰慕者"与原句中意思恰好相反.



中文打回去重学。悦己者是喜欢自己的人,不是自己喜欢的人。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:43 | 显示全部楼层
坚决不同意.应该是让自己欢喜的人."悦"此处为"使动用法"为"使之喜悦".我高中三年古文没白学.
再者,是为了"喜欢自己的人而去打扮"符合逻辑还是"为了自己喜欢的人去打扮"更符合逻辑呢??$害羞$

[ 本帖最后由 慧慧丫头 于 2006-12-13 21:47 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:45 | 显示全部楼层
原帖由 慧慧丫头 于 2006-12-13 21:43 发表
坚决不同意.应该是让自己欢喜的人."悦"此处为"使动用法"为"使之喜悦".我高中三年古文没白学.

坚决不同意!:D前一句难道也是使动用法?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:50 | 显示全部楼层
原帖由 慧慧丫头 于 2006-12-13 21:43 发表
坚决不同意.应该是让自己欢喜的人."悦"此处为"使动用法"为"使之喜悦".我高中三年古文没白学.
再者,是为了"喜欢自己的人而去打扮"符合逻辑还是"为了自己喜欢的人 ...



你这个逻辑是现代社会的逻辑,想想古代中国社会的逻辑吧。
看看这两句的意思:士为懂得自己的人死,女为欣赏自己的人容。如果第二句是使动用法,请问两句话如何对仗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:53 | 显示全部楼层
对仗,对偶,按照词性来,这个您不会不知道吧?都是动词,如何不对?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 22:59 | 显示全部楼层
原帖由 慧慧丫头 于 2006-12-13 21:53 发表
对仗,对偶,按照词性来,这个您不会不知道吧?都是动词,如何不对?


使动用法里的“动词”其实是形容词。不用跟我争了,你愿意相信什么就信什么吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 23:10 | 显示全部楼层
$支持$ 最后来了个以退为进哦 呵呵.不是我原意相信什么,是这句话本来的意思是什么就是什么.为了客观事实而争,不伤和气,不上火哦.我在发帖子前也经过了自己多方查正进一步证实的.有机会回国问问你的高中老师.或者去查一些权威的中英古文翻译版本.(I hope I didn't offend you.) 还有哦 你最后帖子里面那个"争"可是很不好的情绪表达哦 这叫讨论 抑或辩论,;) ok? Have a nice dream.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 慧慧丫头 于 2006-12-13 22:10 发表
$支持$ 最后来了个以退为进哦 呵呵.不是我原意相信什么,是这句话本来的意思是什么就是什么.为了客观事实而争,不伤和气,不上火哦.我在发帖子前也经过了自己多方查正进一步证实的.有机会回国问问你的高中老师.或者 ...


赫赫,我说的争是愉快的“争”。我也mean it.人本来就是相信自己愿意相信的事么。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-13 23:29 | 显示全部楼层
好哦,呵呵,本次讨论在双方愉快的交谈中无果而终......$bye$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-14 02:42 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-14 13:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2006-12-14 15:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 00:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-9-2 15:44 , Processed in 0.103841 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表