|
|
A little boy asked his mother:"Why are you crying?“ / V4 b: Q! T% r) d6 F3 |3 C
一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
5 G4 Q' |; o- O"Because I'm a woman," she told him. . V5 k- z& P8 U8 @& `0 Q6 E
妈妈说:“因为我是女人啊。” ; P9 r* ?: h0 e7 [9 `# q$ W
"I don't understand," he said. 3 g% F5 h9 c( u2 Q# B+ {
男孩说: “我不懂。”
6 c& V* K6 |) D8 ^5 V+ `- ~$ V- jHis mum just hugged him and said, "And you never will"
; V3 J- |5 ?* N& R他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。”
! X: K. s; o' b& o1 _
' l' S- D7 V' z+ t* H
( i& ~% [, Q7 ] y8 P" V9 u1 V. g1 [7 ^) ~" e$ P
Later the little boy asked his father, . O. F$ P- ?, @" @, e4 c' {$ i- x
"Why does mother seem to cry for no reason?“ $ u4 ?3 y! G3 d, \
后来小男孩就问他爸爸:( d! Q. }6 Q0 |- s3 l8 |
“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” * V n/ v3 s6 A7 D
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
* H( n) \' ~0 Z+ n. S+ r6 ~“所有女人都这样。”他爸爸回答。
" E9 e& m" j6 O) S* b: ^" y
7 c4 K: y1 ?& l# c9 K) Y7 j7 \ R, O, `& Q- G0 J
The little boy grew up and became a man, 0 o O2 D) X0 [ G* e( Q$ T2 X- W
still wondering why women cry.
6 Y4 R* v5 i! h1 H( Q) P$ |) \# v- \小男孩长成了一个男人,
" M1 ?' D5 M# f5 b7 T5 ?% G但仍就不懂女人为什么哭泣.
2 o6 T! N* m1 H U9 Z3 ~# y
3 |7 N2 c, a/ k
2 {1 u, M7 ]5 C& Y& Q6 hFinally he put in a call to God;
/ |1 m3 Y3 j2 ]+ iand when God got on the phone, he asked,
6 q1 f* t: a9 k" H"God, why do women cry so easily? 6 K' i1 q8 }# }1 O" f
“最后,他打电话给上帝;) V6 }, h7 N' l& r/ P+ l) h0 G. D
当上帝拿起电话时,他问道:
7 T7 m+ O' V% p“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
8 K4 _) C0 n2 U- N6 m( ^9 d% x8 J" c2 z
) g4 Z- O0 q0 _* v4 Q* A
God said: "When I made the woman she had to be special. ) K( V6 m j" W: i0 ^: H5 {) y
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; . q4 a% ?9 h- {& @
yet, gentle enough to give comfort" , `/ k& W9 G% }' J D
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.6 ^, |1 F6 v/ g& f; ^) h: G
我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;
) x3 K8 Q% G* ^9 S# H0 f& @5 \并且,又柔情似水
}, R8 _& H0 Q7 O6 o+ l* ^, a% }% d+ T
) H: ? H7 g k3 Y"I gave her an inner strength to endure childbirth,
+ p" J' \/ U, @- sand the rejection that many times comes from her children"
L; [! I2 L+ l3 @我让她的内心很坚强, z0 Z' m% c" y& v- k$ Y. k
能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。
- `& t% `4 m! S5 x/ ~
5 d% `& r& |, A' h$ V) T/ r$ Y' ^) u"I gave her a hardness that
3 h+ W& w+ b+ B- Q3 J* t8 Tallows her to keep going when everyone else gives up, , L! n/ p& @5 D, x0 |# y
and take care of her family through sickness 0 M' |4 s: j. h8 m5 C
and fatigue without complaining "
7 l! o/ ^: ~ u* ]; k! S) x& b& Q7 l我赋予她耐心- }" w4 y, D, ]% J5 ]1 u+ \
使她在别人放弃的时候继续坚持, h* Q- ?- \+ X4 L, m( `8 }+ S1 l
并且无怨无悔的9 F, Z6 g; @5 u3 e! |1 j3 j
照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。
! N, X& ^) q% G- u6 s$ Q5 t
! ]- a$ j! t( C* B% {( ^* C: a1 L- L" I
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, * U1 `, g+ B& W* Q9 o: h. S R
even when her child has hurt her very badly"
6 B# W. M& Q4 @2 v" C我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,
# t' H$ |- P; @6 H5 w P即使她的孩子伤害了她) K* ]7 a% k- E% B
?4 I) L1 G# v
"I gave her strength to carry her husband through his faults + t( v6 {. L/ v; z8 S
and fashioned her from his rib to protect his heart" Y) v4 t t1 b$ M) n; p& |
我赋予她包容她丈夫过错的坚强& o, @) Z6 t1 k0 [
和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 3 L& c: y' I7 d; h: `
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,
/ K5 z$ l+ I( z0 R1 d+ Kbut sometimes tests her strengths
4 o2 [8 o4 Q$ N5 G2 Sand her resolve to stand beside him unfalteringly" 2 C& C! ]; ^8 E) U( m
我赋予她智慧让她知道' S: [3 ?6 F$ U( ^
一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,) w/ Q/ j/ r7 u) ]% g
但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强
. s- f& v. S' R5 @1 w, F5 aAnd finally, I gave her a tear to shed. $ B6 C, C, U- a: ~# v
This is hers exclusively to use whenever it is needed."
: P4 J, e3 q/ O2 T; s) Z最后,我让她可以流泪.只要她愿意。( d) z" V$ i$ r5 E5 ]$ @# U
这是她所独有的。
$ s6 O5 X; }/ S8 E8 U2 h$ C
: K' \, s8 T# H. y- ~1 R- S5 O2 o0 L9 p2 n& M: }
6 Z2 v, r7 \; Y- ?2 @# K. o2 \& q+ BYou see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, % a* F2 N7 z0 p
the figure that she carries, 6 r `2 i- @. p$ `& p
or the way she combs her hair." , s& Z; f) ~+ {, a1 O- J- m7 c
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,
5 A, L% N E1 I$ ?她保持的体型
7 ^( \6 [ w5 B, u或者她梳头的方式
* H2 N% p/ Z- q' Y- F
2 s& ]( b6 F2 e9 w, ~1 u- K! j! w9 l; h& K& r
"The beauty of a woman must be seen in her eyes,4 a- s4 |) q1 i- J5 S8 o
because that is the doorway to her heart,
! ~' W- N- M! n% r' a/ O- tthe place where love resides."
& S9 F4 [' c: Y女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,/ W, \) @2 v; p( n7 K2 S0 [% _7 D
因为那是她心灵的窗户
( M' B( g Y: J) @和爱居住的地方。” |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
|