|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
:) 英文水平的提高首先要积累词汇,也就是背单词。有人会觉得很讨厌背单词,因为很枯燥。我倒是挺喜欢背单词的。因为当我在我所阅读的文章或是小说中正好碰到一个刚记下的单词,那种感觉很有成就感。而且因为这样,你会更深刻地记住这个单词。所以背单词和阅读是相辅相成的。4 a, F, N) T R& b9 f x# {; y* M
我觉得每天读10个简单的英文句子,能够帮助积累词汇。所以,从今天开始,每天发10句上来。
1 m$ A R( G# q8 m: @请大家支持一下哈。。$送花$ % ]8 [* R3 e5 |! y; y6 [2 a% Q, A
$汗$ 偶很懒的,德国这里让人变懒了,所以偶尽力坚持。。。。' m6 t1 Q& A( D9 S! [$ Q6 ^/ b
开始。。。
* F8 ~( p. d8 y( Y
, B% K1 q; f; _6 o; P* p. u 1. People tend to amass possessions, sometimes without being aware of doing so.7 e4 [! i8 x) S9 H: N
* y4 ~' m. A" e8 h5 T6 w 人们更愿意囤积财富,有时会为此而不择手段。# \ ?1 L2 w9 t* j S$ \! N% M$ d
8 }- e" D. N& q+ [" C2 V 2. The Empire State Building is a colossal structure.
8 j. e' ]& F) [2 @; ~5 ?
3 v% n1 p4 n1 \; R2 [; v! Y 帝国大厦是一座庞大的建筑。
7 z7 Z2 j% X; i
2 k( W# W* m0 C6 Y3. Sickness or bad luck often makes a person feel dismal。! k+ @: C% _; b( N; l6 }- g
. i [& a. W3 N; U
病痛与厄运常常使人情绪低落。7 M, F1 p& J8 e" R, }7 A
9 G) q4 k+ Z7 W1 x, v7 P4. She was glad to see us again and gave me a genial welcome.
5 f ^# U: R; s$ S8 H/ V7 V
1 H9 T- W" W4 T# a/ m 再次见到我们,她感到高兴,并且向我们表达了真挚的欢迎。
. K+ }$ f7 h+ c: \
- T7 ?+ B6 P6 m1 [$ Q5. It is hard for an inveterate smoker to give up tobacco/cigarette.; d: F$ y& b" z
' b7 n! G8 }" d* v/ N. B
要一位有多年烟瘾的烟民戒烟是困难的。$ i2 X7 j: U- u$ _
7 s* u# I: p4 M/ o6. The punishment for that offence is two years in prison.
+ {( h/ L$ \% b$ {6 B6 q0 r
4 J3 l- M' A6 f. W) j 对于那项罪名的处罚是两年监禁。
8 v* b1 o0 U& {/ K7 o/ O/ {7 F
- g4 S- f: F7 B( `" s7. During his sojourn /stopover in Africa he learned much about native customs.. C/ G x5 j$ @8 A2 {. d' t
# C" x. |& i9 ~4 \# J, Y 在非洲逗留期间他了解了当地的许多风俗。! n8 Z! f% f7 }. O
5 a) X3 L& \( e8 S" g 8. Six robberies in one night put our village in turmoil.
" \5 ]( u% ]# c2 L8 J 1 w# w% e; M, z1 L
一夜之间发生的六次掠抢使我们的村庄陷于骚乱。$ A& w* F5 D4 M4 v, n1 _2 \) U% @
4 O) M; {( ]$ M0 T+ a, \ 9. A scientist suspends judgment and refrains from drawing conclusions until all the facts are in.
+ c' {! x; Q% l* a科学家暂时停止了判断和总结,直到所有的证据都摆在眼前。
; i, k) o+ \7 j, h; |' @2 n, J: u! z! K. ?" e7 E" N7 j
10. She assented to the doctor’s assertion that her son was ill, but could not consent to having him hospitalized.
+ W P* `% @$ @, m2 s1 t% A她虽然同意医生关于她儿子有病的诊断,但不愿意送他去医院治疗。, D4 O% u' s! g/ @7 \+ s2 ]* n
( C9 e' e) H2 \1 A ^( V- `0 r( e[ 本帖最后由 Cici_nanjing 于 2007-9-13 10:42 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|