萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 无理久久

[其它] 封号啦

[复制链接]
发表于 2007-9-13 01:40 | 显示全部楼层
原帖由 Quark的虎牙 于 2007-9-12 18:53 发表
那第一住址是单身,婚前住址是离婚的咋办 $汗$


Anmeldung ist:
Tønder Kommune, Jomfrustien 8, Tønder – liegt gegenüber dem Rathaus –
Parkplatz ist vor dem Gebäude. Bitte beachten Sie, daß Parken auf dem Parkplatz
zeitbefristet ist. Parkscheibe im Auto ist Pflicht.
Zuerst bitten wir Sie jedoch, sich zu erkundigen, ob eine bei uns geschlossene Ehe in
Ihrem Heimatland anerkannt wird. Wenn JA, benötigt das Standesamt in Tønder von
Braut und Bräutigam: Ausgefüllte Ehe-Erklärungen von beiden – laut dem
dänischen Ehegesetz muß eine Vollmacht zur Einholung von Auskünften angefordert
werden, wenn diese Erklärungen nicht beigefügt sind.
SEHR WICHTIG
Legaler Aufenthalt in DÄNEMARK muß vorhanden sein. Wir empfehlen Ihnen
dringend, (bevor Sie Ihre Dokumente schicken oder bringen), sich bei dem
nächstliegenden dänischen Konsulat in dem Land, wo Sie sich gerade aufhalten, zu
erkundigen, wie Sie einen legalen Aufenthalt in Dänemark bekommen können. Gültige
Reiselegitimation muß vorhanden sein.
Bürger ohne EU-Staatsangehörigkeit
Sie müssen bei der Anmeldung einen Einreisestempel von der Grenzbehörde
vorweisen, wenn Sie in eines der Schengenländer eingereist sind. Visum wenn
erforderlich, wenn Sie keine EU-Staatsangehörigkeit haben und nicht in einem
Schengenland mit legal erteilter Aufenthaltserlaubnis wohnhaft sind. Es ist Ihre
alleinige Verantwortung, daß diese Voraussetzungen erfüllt sind. Das Standesamt kann
Ihnen nur mitteilen, welche Dokumente vorgelegt werden müssen, aber nicht wie Sie
die Dokumente/Erklärungen bekommen. Das Standesamt bezieht sich bezüglich des
legalen Aufenthaltes auf das Schengenabkommen.
Alle Dokumente (oder eine beglaubigte Kopie derselben) bitten wir Sie (falls
anderssprachig) von einem vereidigten Dolmetscher ins Deutsche, Englische oder
Dänische übersetzen zu lassen und dann sowohl die Originaldokumente als auch die
Übersetzungen, an uns zu senden oder persönlich zu übermitteln. Übersetzungen von
Dokumenten allein sind nicht ausreichend.
Geburtsurkunden: Falls diese nicht beschafft werden können, genügt die Vorlage des
gültigen Reisepasses/Ausweises bei Ihrer Anmeldung in Tønder. (Schicken Sie jedoch
nie Ihren Reisepab/Ausweis - nur eine Kopie). Ein gemeinsamer Ehename kann bei der
Eheschließung nicht erteilt werden. Sie behalten den Namen, den Sie vor der
Eheschließung haben.
Familienstandsbescheinigung zur Vorlage beim Standesamt für beide (gilt auch
für deutsche Staatsbürger). Die Bescheinigung mub von der Behörde Ihres Wohnortes
ausgestellt sein, und muss folgendes beinhalten: Wann und wo Sie geboren wurden,
Adresse, Staatsangehörigkeit und Ihren jetzigen Familienstand. Die Bescheinigung
mub ins Dänische, Deutsche oder Englische übersetzt werden, wenn anderssprachig.
Zum Beispiel ist es in Deutschland die Aufenthaltsbescheinigung, die vom Ihrem
Einwohnermeldeamt ausgestellt wird - in Holland ist es eine „uittreksel uit
woningregister” usw. Wenn Sie über ein Jahr lang nicht Zuhause angemeldet gewesen
sind, müssen Sie auch von dem Land, wo Sie zur Zeit mit legaler Aufenthalt gemeldet
sind, Obenerwähntes vorlegen oder der Botschaft Ihres Heimatlandes vorlegen. Die
Bescheinigung darf nicht über 4 Monate alt sein.
Amerikanische und englische Soldaten, die in Deutschland stationiert sind, müssen
anstatt der Aufenthaltsbescheinigung eine Heiratserlaubnis des Commanders vorlegen
(Permission for marriage) mit einem Statement des jetzigen Familienstandes – Sie
müssen auch legalen Aufenthalt in Dänemark dokumentieren können.
Scheidungsurteil - Sterbeurkunde
Sollte einer, oder alle beide vorher verheiratet gewesen sein, benötigen wir, wenn die
Ehe durch Scheidung aufgelöst wurde, das vollständige originale Scheidungsurteil
versehen mit dem Rechtskraftvermerk des Gerichts. Zum Beispiel mub ein deutsches
Scheidungsurteil den Vermerk beinhalten: Dieses Urteil ist rechtskräftig seit dem -
usw. oder wenn die Ehe durch Todesfall aufgelöst wurde, bitten wir um die
Sterbeurkunde - Auszug vom Familienbuch ist nicht ausreichend. Nur das
Scheidungsurteil oder die Sterbeurkunde der letzten Ehe mub vorgelegt werden.
Scheidungsurteile müssen vor der Eheschließung in Originalsprache und mit
Übersetzung zur Gutheißung beim Standesamt vorgelegt werden. Übersetzungen allein
sind nicht ausreichend. Alle Scheidungsurteile und Sterbeurkunden, die
außerhalb der Europäischen Union, (ausgenommen USA, Canada, New Zealand
und Australien u.a) ausgesprochen wurden, müssen im Original, und mit der
Legalisierung des Innen- und Außenministeriums des Landes und der dortigen
dänischen oder deutschen Botschaft des Ausstellungslandes, eingereicht werden. Als
Ausnahme gilt für thailändische Urteile die Beglaubigung der dänischen oder deutschen
Botschaft in Bangkok. Die Legalisierung mub auch in Übersetzter Form vorliegen.
Personen die nicht volljährig sind, müssen vom hiesigen Standesamt eine
Sondererlaubnis beantragen. In Dänemark ist man mit 18 volljährig. Bitte fordern Sie
Antragsformulare an.
Dolmetscher kann bei der Anmeldung und Trauung von uns bestellt werden -
eventuelle Kosten hierfür tragen Sie.
Während der endgültigen Sachbearbeitung müssen Sie sich als Ausländer einige
Tage hier in dem Ort aufhalten, wo die Ehe eingegangen werden soll. (Tel.
Fremdenverkehrsbüro +45 74 72 12 20) – Aufenthaltsdauer ungefähr 3 bis 4 Tagen.
Übernachtungsmöglichkeiten.
Mögliche Trauungsorte in der Gemeinde Tønder:
Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. Jede Woche am Montag zur Eheschließung -
Heirat am Donnerstag in derselben Woche, entweder im ehemaligen Rathaus von
Løgumkloster oder im Rathaus von Tønder.
Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. In geraden Wochen am Dienstag zur
Eheschließung -
Heirat am Freitag in derselben Woche, entweder im ehemaligen Rathaus von Bredebro
oder Skærbæk.
Anmeldung Jomfrustien 8, Tønder. In ungeraden Wochen am Dienstag zur
Eheschließung -
Heirat am Freitag der Woche, entweder im ehemaligen Rathaus von Højer oder
Toftlund.
Die Gebühr für Prüfung der Dokumente beträgt 500,00 Dänische Kronen gem. § 4.
Abs. 1 vom 30.10.1990. Die Trauung ist gebührenfrei und Trauzeugen können wir
Ihnen kostenlos zur Verfügung stellen
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 01:41 | 显示全部楼层
Tønder Kommune
Kongevej 57
DK-6270 Tønder
Information concerning Contracting Marriage in Tønder
In reply to your inquiry we can inform you that the possibility of contracting a civil marriage in Tønder
may be possible for you. In order to make an appointment for the specific time and date in the week
in which you wish to marry, you can either phone or write to us.
It is your choice whether you choose to send us the documents in advance or not.
No matter which solution you may choose, you will only get married if you meet the conditions
required. If you decide to mail us your documents, you should expect a period of 1-2 weeks for the
handling of your case.
If you mail the documents you will, after your documents have been scrutinized and
approved, receive further information. Upon receipt of this information you must telephone the
Town Hall and choose either a Monday or a Tuesday on which you will personally register at the
Registrations Office in Tønder. After having registered, you will be married within the same week.
Registration without an appointed date is possible. Without an appointed date please notice that
you might turn up at the office in vain, since there are restrictions – so for your own sake we strongly
urge you to make an appointment. Should you decide to phone us, please have patience as our
phone lines are very busy. Please notice - You will not get married the same day you arrive for
registration, irrespective whether you have sent your documents in advance or not.
Address for Registration:
Jomfrustien 8, DK-6270 Tønder
However, firstly we ask you to make a number of inquiries whether your home country will approve
a civil marriage, contracted in Tønder. If so, please provide the following documents (from bride
as well as bridegroom):
The form "Notice of Marriage" filled in by bride and bridegroom - according to the Danish law of
marriage and the form "Gathering of relevant Information" signed by both of you. You have to ask
for the forms, if not enclosed.
VERY IMPORTANT
It is important that your stay in Denmark is legal. Before sending or bringing any documents we
strongly advise you to consult the nearest Danish consulate in the country in which you are currently
living in order to find out how you can achieve or have a legal stay in Denmark. You need a valid
passport/valid travel document.
Non EU-citizen
If you are not an EU citizen or do not have a legal permission to live in a Schengen country, you
must acquire an entry stamp from the frontier police in the country in which you entered the
Schengen countries and be able to present the stamp at the registration office with a visa if
necessary. Furthermore, you should be able to present a valid passport. The registration office
refers to the Schengen agreement in connection with your legal stay in Denmark.
It is solely your responsibility that the above-mentioned requirements have been met.
Birth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at the
registration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It is not possible to
change your name into a married name at the wedding.
Certificates of marital status: Both parties must be able to present a certificate of their marital
statuses (also applies for Germans). The certificate should state birthday, place of birth, address,
nationality and current marital status. The certificate must be translated into Danish, English or
German, if written in another language. As an example of a certificate of marital status a
"Aufenthaltsbescheiningung" in Germany, issued by the national registration office or a "uittreksel uit
woningregister" in Holland can be mentioned. If you have not been registered in your home country
for more than one year, you should also be able to present a similar certificate as the abovementioned
from the country in which you have been legally living or from the Embassy of your home
country. The certificate must not be more than four months old.
American or English soldiers, stationed in Germany, should be able to present permission to
marriage from their commanding officers. This certificate should state the soldier’s current marital
status and not include the address as mentioned in the above. You must also bring documentation
for your legal stay.
Divorce decree – death certificate
Should one or both of the parties involved have been previously married, the party/parties in
question should be able to present the complete divorce decree, legally signed. The endorsement
must bear the text ‘The Decree of Divorce has not been and cannot be appealed to a higher court.
The parties are free to remarry’.
Only decrees and certificates from the latest marriage should be submitted.
The registration office must approve the divorce decrees before the marriage. The decree should be
submitted in the original and in a translated version, if not issued in English or German.
If the marriage has been dissolved because of death, a death certificate should be presented.
Persons under the age of 18 must present a special permit in order to marry. This permit can be
obtained at the registration office where you wish to marry (For further information call the
registrations office).
Divorce decrees and death certificates issued in countries outside the European Union (with
the exception of the USA, Canada, New Zealand and Australia aso.) must be presented in original
with the legalisation of the superior Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of your
home country. Furthermore, the Danish or the German Embassy in the country in which the decrees
or certificates have issued must legalise the documents. As an exception the Danish or German
Embassy in Bangkok can confirm decrees or certificates issued in Thailand.
The documents (or trustworthy copies of these) must all be translated into German, English or
Danish by a sworn interpreter and together with the originals either sent or personally brought to us.
The translations of the documents alone are not sufficient documentation.
At the registration as well as at the wedding we can ask for an interpreter for you at your
expense.
While the Registrations office is undertaking the final paperwork for the marriage, foreigners must
stay for a period of time of 3 to 4 days in the area in which the marriage will be contracted. Please
contact the tourist office for further information about accommodation, phone No. +45 74 72 12 20.
Possible places where the wedding can take place in the municipality of Tønder:
Registration at Jomfrustien 8, Tønder – every week on Mondays – the wedding will take place
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 10:25 | 显示全部楼层
As an example of a certificate of marital status a "Aufenthaltsbescheiningung" in Germany, issued by the national registration office or a "uittreksel uit woningregister" in Holland can be mentioned. If you have not been registered in your home country for more than one year, you should also be able to present a similar certificate as the abovementioned from the country in which you have been legally living or from the Embassy of your home country.
这句话有点不明白,什么叫national的Aufenthaltsbescheiningung,难道不是当地的就可以的么 $frage$
还有就是,在本国注册了超过一年以上,要怎么怎么办,但是如果已经在德国好几年了,就不是这种情况了吧 $frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 10:27 | 显示全部楼层
irth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at the

registration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It is not possible to

change your name into a married name at the wedding.

由此看,出生证明不是必须的 $frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 12:56 | 显示全部楼层
原帖由 Quark的虎牙 于 2007-9-13 10:27 发表
irth certificates: If birth certificates cannot be presented, a valid passport will be accepted at the

registration office in Tønder (Never mail your original passport; only a copy). It i ...


三个月前有几个朋友在Tonder结婚,经朋友证实:出生证明不是必须的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 13:01 | 显示全部楼层
原帖由 葡萄仔 于 2007-9-13 12:56 发表


三个月前有几个朋友在Tonder结婚,经朋友证实:出生证明不是必须的。

$握手$ $握手$ $握手$
PS,今天打电话去问了,说就是当前住址的Aufenthaltsbescheiningung 就可以了。
难道办事人员不同,答案不同 $frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 15:05 | 显示全部楼层
原帖由 无理久久 于 2007-9-13 14:52 发表


我是8月30号结婚的啊。应该是最新状况吧。
难道我们被耍了???
不过她给我老公写了好多邮件啊,登记的时候也是她。她亲自检查了我的出生证明公证的,还问我带没带第一住址单身证明的。:( :( :(
没想到 ...


材料齐全最好,能办还是办,但是没有也无所谓的。想必工作人员也不会刻意地去耍你们吧?$考虑$
不同工作人员有不同的回答也很正常啊。
它的网页也清楚写到不是必须要出示出生证明。 $汗$ 我的几个朋友陆陆续续地在Tonder办结婚,回来都这样说的。
另外我想6月份结婚的情况和9月份结婚情况不会那么明显吧?就算出台新政策新要求,网页上是不是也应该强调一下?

不管怎样,好事多磨,婚结了,就要继续过好的日子。。。。。

新婚快乐~$送花$

[ 本帖最后由 葡萄仔 于 2007-9-13 15:06 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 15:13 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 15:19 | 显示全部楼层
原帖由 qiqilein 于 2007-9-13 15:13 发表
没人理我$m32$

原帖由 Blüte 于 2007-9-12 23:28 发表

Ledigkeitszeugnis,其他不懂。


这不是回答你了?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-13 15:19 | 显示全部楼层
原帖由 无理久久 于 2007-9-13 15:16 发表


别哭哈

单身证明就是Aufenthaltsbescheiningung,上面有一栏证明你单身。我德语不好,这个怎么念都怪怪的。直接跟人家说结婚要用,人家就开给你了。
出生证明公证他们说不用呢。如果你能开就拿户口本开 ...

出生证明我爸已经给我弄好了,就差单身证明了,就等着机票便宜好回家去开,现在如果说可以在德国开,我就不急着回家了,听说国内民政局可拽了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-21 13:46 , Processed in 0.066003 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表