萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2469|回复: 10

哪位高手能解释一下exposure这个词?

[复制链接]
发表于 2007-10-21 15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
原文是这样的:
* i# g' R( h' W. G6 d% ^Financial hedging involves taking a financial position to reduce one's exposure or sensitivity to a risk.' \' g+ J! {# z: ~/ C9 S
: g: p9 U  t  c4 [
在其他地方也看到过,一直没彻底明白这个词的意思,查了字典,是暴露,曝光的意思,觉得讲不通。请高手支招,多谢。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-22 13:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-22 14:42 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-23 23:50 | 显示全部楼层
原帖由 宁彩臣 于 2007-10-22 13:07 发表
9 Q: [6 h# G! N+ ]3 @清晰,透明化

* \# ?; C* x/ q/ z+ f, _- u2 a2 ~  ]
多谢回复,这个意思好像还讲不通。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 15:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-25 20:28 | 显示全部楼层
Please pay attention to this sentence:
2 d, x8 M8 L, j" g5 BObviously "reduce" has been the verb of it,so exposure is a noun.( M' M% m  |6 }
Actually ,"Exposure" is a proportion of a share portfolio at risk,which is in a certain area.' L# q% L' l4 o2 v. \" K
Maybe it could be translated to 頭寸 in chinese.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-28 20:28 | 显示全部楼层
用暴露就讲得通啦,就好像工人没有带手套一样啊,他的手就暴露在安全事故的风险中。;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-29 18:28 | 显示全部楼层
樓主,今天發現我的金融詞典裏面有這個詞。
, l# ]0 J2 W7 v- E翻譯的exposure就是:風險頭寸。, L( m. z; p  M8 G# @
做名詞用。哈哈,Alles klar。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-11-2 14:57 | 显示全部楼层
原帖由 小灯泡 于 2007-10-29 17:28 发表 6 ^, A+ K/ @3 B+ ^& B
樓主,今天發現我的金融詞典裏面有這個詞。
  U, y! I- ~/ t( p翻譯的exposure就是:風險頭寸。
6 `: H* e/ c& ~& y* v! A* H做名詞用。哈哈,Alles klar。
2 A5 P1 v9 f4 v' q2 H% Q+ M
9 g4 A9 n$ {7 t4 n
多谢。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-11-7 20:24 | 显示全部楼层
就是暴露的意思,暴露在风险里,“風險頭寸“。。。。so fancy$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-10 21:58 , Processed in 0.061798 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表