萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1430|回复: 8

诗人米斯特拉尔的《母亲的诗》

[复制链接]
发表于 2004-2-25 16:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
智利著名(估计是最著名的两个智利人之一吧)诗人米斯特拉尔的《母亲的诗》,节选一点。


被吻

我被吻之后成了另一个人,由于同我脉搏合拍的脉搏以及从我气息里察觉的气息,我成了另一个人,如今我的腹部象我的心一样崇高。。。
我甚至发现我的呼吸中有一丝花香;这都是因为那个象草叶上的露珠一样轻柔的躺在身体里的小东西的缘故!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 16:57 | 显示全部楼层

他会是什么模样?

他会是什么模样?我久久地凝视玫瑰的花瓣,欢愉地抚摸它们,我希望他的小脸蛋象花瓣一般娇艳。我的盘缠交错的黑菊丛中玩耍,因为我希望他的头发也长得这么乌黑卷曲。不过,假如他的肤象陶工喜欢的粘土那般黑红,假如他的头发象我们生活那般平直,我也不在乎。
我远眺山谷,雾气笼罩那里的时候,我把雾想象成女孩的侧影,一个十分可爱的女孩,因为也可能是女孩。
但是最要紧的是,我希望他看人的眼神跟那个人一样甜美,声音跟那个人对我说话一样微微颤抖,因为我希望在他身上寄托我对那个吻我人的爱情。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 16:59 | 显示全部楼层

甜密

我怀着的孩子在熟睡,我的脚步静悄悄。我怀着这个神秘的东西以来,整个心情是 虔诚的。
我的声音轻柔,仿佛加上了爱的溺音器,因为我怕惊醒他,如今我的眼光在人们的脸上寻找内心的痛苦,以便别人找到并了解我脸色苍白的原因。
我小心翼翼的拨动鹌鹑安巢的草丛,我轻手轻脚的走在田野上。我相信树木也有熟睡的孩子,所以低头守护着他们。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:03 | 显示全部楼层

致丈夫

丈夫,别搂我。你使我的他象水里的百合似的在我身体深处浮起。让我静水一样的呆着吧。
爱我吧,多给我一点爱!我多么娇小,将同你形影不离:我多么可怜,将另给你眼睛、嘴唇,让你享受世界的乐趣;我多么脆弱,爱情象陶罐一般坼裂,倾泻出生命的美酒。
原谅我吧!我步履蹒跚,替你端酒时笨手笨脚的;是你把我充实成现在的样子,是你使我的行动怪里怪气。
比以前更亲切的对我,别热切的搅拢我的血脉,别激动我的呼吸。
如今我只是一幅纱幕,我整个躯体只是一幅有个孩子在底下睡觉的纱幕!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:12 | 显示全部楼层

黎明

我折磨了一宿,为了奉献礼物,整整一宿我浑身哆嗦。我额头上全是死亡的汗水:不,不是死亡,是生命!出生了吧!我痛苦的呼吸升向黎明,和鸟鸣汇合!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:16 | 显示全部楼层

神圣的规律

人们说,经过生育,生命在我身体里受到削弱,可我只觉象吐了一大口气,心头舒畅!我自问道:"我是谁, 膝头能有一个孩子?"我自问回答:"一个怀着爱的人,在被吻时,她的爱情要求天长地久。"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:19 | 显示全部楼层

还有一首母亲的译诗~~~~偶很喜欢

he gift

I want to give you something my child, for we are drifting in the stream
of the world,Our lives will be carried apart, and our love forgotten.

But I am not so foolish as to hope that I could buy your heart with my gifts.


Young is your life, your path long, and you drink the love we bring you
at one draught and turn and run away from us.

You have your play and your playmates. What harm is there if you have no
time or thoughts for us!

We, indeed, have leisure enough in old age to count the days that are past,
to cherish in our hearts what our hands have lost for ever.

The river runs swift with a song, breaking through all barriers. But the
mountain stays and remembers, and follows her with his love.

by Rabindranath Tagore
from

礼物

我想给你一些东西,我的孩子,因为我们都漂流在人生的长河里,我们的生命会被分离,我们的爱会被遗忘。

但是我并没有傻到会希望用我的礼物来收买你的心。

年轻的是你的生命,长远的是你的前程,你一饮而尽我们带给你的爱,而后转身就从我们的身边跑开了。

你有你的游戏和你的玩伴,如果你没有时间,没有心思想到我们,那又有什么害处呢?

而我们,在年老的时候,自然会有从容的悠闲,来细数过往的日子,那些在我们手里永远失落的的东西,是我们心里的珍爱。

河流冲破所有的阻挡,歌唱着快速奔流,而山峦驻足,怀念着,关注着,满怀爱情。
*****************************************************************************

那是五年前,妈妈还没有你的时候翻译的诗。

那时候妈妈一个人住在一个偏僻但是幽静的城市里。日子很寂寞,但是因为心里有
爱,所以并不孤独。读到这一首诗的时候,正是初秋的一个下午。熬过了酷热难当
的夏天,秋日午后的阳光就一直温和到人的心里去了,天空里满是纯净的蔚蓝。妈
妈十几岁的时候,是读过译成中文的泰戈尔的,可是那一天再读,又有了新的不同
的感动。她想,以后有了孩子,就要用这样的心去爱她。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:30 | 显示全部楼层
.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2004-2-25 17:34 | 显示全部楼层

发在这儿有点文不对题,就当灌水好了~~~~~~~

芦花

水边
飘扬一片不落的思念
思念如雪纯白
我踏波而来
弯橹吱吱摇风
蛙鸣
牵来满天星斗
星斗
眨眼对无邪戏猜

风上
悠挂一曲婉转的琴音
琴音挑动水脉
你倚波而歌
柳枝弯弯滴翠
芦苇
秀丽一畔湖水
心语
坦然向星斗表白

芦花
落满一头浓密的遐思
心事如波漫展
你纤指如线
织出心事水缎
芦絮
点缀风里琴声
缎带
系心结一生不拆

今晨
拾起残雪凝封的芦花
芦花洗脱冬尘
飞入吹拂湖波的暖风
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-5 21:05 , Processed in 0.063040 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表