萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1389|回复: 3

谁来帮我翻译一下2

[复制链接]
发表于 2002-12-20 12:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Am zweiten Tag ihrer Herbstkonferenz wollen sie sich von den Sicherheitsdiensten über die aktuelle Bedrohungslage informieren lassen.

Für Kontroversen sorgte bereits der Vorschlag von Bremens CDU- Innensenator Kuno Böse, die Bundeswehr zum Schutz vor Anschlägen im Inland einzusetzen.

注:
Kontroversen争论
Senator议员
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2002-12-20 18:28 | 显示全部楼层
在第二天他们将听取保安部门对于现阶段危险状况的介绍。

CDU内政议员Kuno Boese的提议已经引起争议,就是在德国境内防止遇到(恐怖)袭击出动军队的问题。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2002-12-21 18:33 | 显示全部楼层
谢谢 好复杂呀 看得我累~~

另 ihrer Herbstkonferenz  什么意思
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2002-12-22 14:03 | 显示全部楼层

啊,漏掉了

不好意思,应该是秋季会议,这么翻好象太土了点...,感觉像是农民收获后庆祝一样.

或者是秋季协商会议比较好.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-29 00:26 , Processed in 0.053173 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表