| 
 | 
 本帖最后由 haitian 于 2009-4-2 14:13 编辑  
 
德语会话基础:打电话Telefongespraeche转贴 
 
 
 
1) Das Telefon klingelt. Sie melden sich. Nennen Sie zuerst Ihren Namen 电话铃响了,您去接电话,先报自己的名字:  
 
 
* Meier/ Klaus Huber. 我是迈耶尔/ 克劳斯·胡贝尔。  
 
 
* Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯·) 德莱克勒斯/(西尔维亚·) 布伦纳。  
 
 
 
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接电话。您这样说:  
 
 
* Firma Escher, Frau Schmitt. 这儿是埃舍尔公司,我是施密特女士。  
 
 
* Goethe-Institut, Wagner. 这儿是歌德学院,我是瓦格纳。  
 
 
* Bei Baumann/ Familie Heller. 这儿是鲍曼/ 海勒家。  
 
 
 
 
3) Sie haben eine falsche Nummer gewaehlt. Sagen Sie zu Ihrem Gespraechspartner ;chspartner 您拨错了号码,跟对方这样说:  
 
 
* Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verwaehlt. ,对不起,我打错了。  
 
 
* Vereihung, falsch verbunden. 对不起,接错线了。  
 
 
 
 
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gespraechspartner. Dann sagen Sie 打电话,对方先自报姓名,接着您可以:  
 
 
* Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans Baeumler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏泽尔女士/ 汉斯 · 博伊姆勒/乌利克。  
 
 
* Meyer am Apparat. 听电话的是迈耶尔。  
 
 
* Berger ist mein Name. 我是贝尔格。  
 
 
 
 
5) Sie moechte eine andere Person sprechen. Dann koennen sie sagen 您想请另一个人听电话,可以这样说:  
 
 
* Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以请米勒先生听电话吗?  
 
 
* Ich moechte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想请汉斯/ 您的丈夫听电话。  
 
 
* Ist Frau Berger/ dein Mann da? 贝尔格女士/ 你丈夫在吗?  
 
 
* Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家吗?  
 
 
 
 
6) Die gewuenschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gespraechspartner 您要找的人在那儿,对方就会说:  
 
 
* Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 请等一等,我去叫他。  
 
 
* (Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。  
 
 
* Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我给您接过去。  
 
 
 
 
7) Die gewunnschte Person ist nicht da. Ihr Gespraechspartner sagt dann 您要找的人不在,对方会说:  
 
 
* Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我转告什么话吗?  
 
 
* Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遗憾,) 她刚好不在,要我转告什么话吗?  
 
 
* Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遗憾,他还没有来。要我转告什么话吗?  
 
 
* Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已经走了。我可以转告什么吗?  
 
 
* Rufen Sie bitte spaeter noch einmal an. 您过后再打一次吧。  
 
 
* Ruf bitte morgen wieder an. 请明天再打来吧。  
 
 
* Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小时以后再打来吧。 
 
 
 
 
* Versuchen Sie mal sein Handy. 请您打他的手机试试看。  
 
 
 
 
8) Sie wollen für gewuenschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gespraechspartne 您想给所找的人留一个口信,可以这样跟对方说:  
 
* Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 请您转告她一下,我来过电话了。  
 
 
* Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告诉他一声,马梯亚斯来过电话了。  
 
 
* Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 请告诉她,我明天不能来/ 出门了。  
 
 
* Sagen Sie ihm nur, dass ich naechste Woche in Deutschland bin. 跟他说一声,我下星期去德国。  
 
 
* Frau Lehmann soll bitte zurueckrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回电,我的电话号码是77 09 18。 |   
 
评分
- 
2
查看全部评分 
 
- 
 
 
 
 
 |