|
德国的住房市场正面临严峻挑战,尤其是对于低收入家庭和领取公民收入者而言,这一问题日益突出。梅尔茨总理对部分公民收入领取者居住在高租金大公寓的现象表示不满,试图通过改革降低社会福利支出,但这并不能从根本上解决问题。
### 德语部分
Die angespannten Wohnungsmärkte in Deutschland sind zu einer ernsthaften Bedrohung für das soziale Wohl der Gesellschaft geworden. Bundeskanzler Merz äußerte seinen Unmut über Bürgergeldempfänger, die in teuren, großen Wohnungen leben. Dies hat viele Diskussionen ausgelöst, da viele Menschen darauf hinweisen, dass auch "normale Familien" sich solche Mieten nicht leisten können.
Einige Mitarbeiter der Arbeitsagenturen sehen jedoch Merz’ Aussagen als unzureichend und nicht umfassend genug an. Laut Peter Schmiedel, dem stellvertretenden Leiter der Arbeitsagentur im Landkreis Bergstraße, sind viele der öffentlichen Äußerungen bezüglich der Wohnkosten von Bürgergeldempfängern einseitig und spiegeln nicht die Realität wider.
### 中文部分
德国虽然有整体法律框架来管理公民收入领取者的租金,但是地方政府在具体实施时常会出现差异,导致不同地区的房租标准迥异。这种差异不仅加剧了经济压力,也使得公民收入领取者面临租金合规性的问题。
目前,有数据指出大约92%的公民收入领取者遵守“合理”的租金标准,但仍有22万户家庭居住在租金过高的公寓中。各种原因导致他们无法迁移到更便宜的住所,包括健康限制、城市住房短缺等。
### 德语部分
Die Situation ist besonders kritisch in größeren Städten wie Berlin, wo es eine Diskrepanz zwischen bestehenden Mietverträgen und den aktuellen Marktpreisen gibt. Ein Beispiel hierfür ist eine Person, die seit 20 Jahren in einer großen Wohnung lebt und nur einen Bruchteil der neuen Mieten zahlt. Aufgrund des Anstiegs der Mietpreise wird eine deutliche Verkleinerung der Wohnfläche oft nicht wirtschaftlich sein. Daher müssen Arbeitsagenturen in solchen Fällen Abweichungen von den Rentenkriterien akzeptieren.
### 中文部分
正如Bergstraße就业中心副主任所言,地方上已经实施统一的租金制度,但由于住房市场状况的差异,全德国设定统一租金制度并不现实。专家们也指出,过于严格的法规可能反而会导致无家可归的现象。
如今,为了解决这一问题,投资建设更多住房尤其是社会住房成为了根本之策。梅尔茨如果希望减轻租房支出,促进福利领取者搬入更小的公寓,那么必须在当前的住房危机背景下,加快住房供应的步伐。只有这样,才能缓解日益严重的租赁市场压力,保护社会最脆弱群体的生存权利。
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】 |
|