找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 193|回复: 1

[新闻] 监管松绑:欧盟委员会放弃2035年燃油车“全面禁令”

[复制链接]
发表于 2025-12-17 14:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
在巨大压力之下,欧盟委员会选择让步:原本计划于2035年全面禁止燃油车的新规被明显放宽。即便在2035年之后,搭载内燃机技术的新车仍有可能获得上路许可。德国汽车工业协会(VDA)对此提出了强烈批评。



欧盟原定自2035年起全面禁止燃油车的计划已被搁置。欧盟委员会对汽车行业的排放指令作出了调整。根据新规定,自2035年起,汽车制造商的新车车队二氧化碳排放量只需比基准年下降90%,而不再是此前规划的100%。这意味着,届时混合动力汽车、纯燃油汽车,或配备汽油发电机的电动车(即所谓的增程式车型,Range Extender)仍可获得许可。

不过,汽车制造商必须通过其他方式对剩余排放进行补偿,例如在车辆中使用欧盟本地生产的低碳“绿色钢材”,或采用二氧化碳中和的燃料,也就是所谓的合成燃料(E-Fuels)。

欧盟委员会此举是对来自汽车行业以及德国、意大利等成员国巨大压力的回应。德国联邦总理弗里德里希·默茨此前曾致信欧盟委员会主席冯德莱恩,呼吁欧盟在该问题上“转向”,并表示未来也应继续允许“高效内燃机”的存在,但并未具体说明其技术定义。如果欧盟成员国和欧洲议会最终通过委员会的这一提案,这将成为过去五年来欧盟气候政策中最重大的政策逆转。

与此同时,欧盟委员会仍计划继续扶持电动车发展。一方面,委员会建议在计算车企车队排放限值时,对在欧洲生产的小型电动车设立新的优惠类别;另一方面,还将对企业和租车公司提出电动车使用配额要求。此外,欧盟还计划支持欧洲本土电池工厂及其相关原材料供应链的建设。

“不是一个好日子”

德国汽车工业协会(VDA)对欧盟委员会的提案提出了尖锐批评。VDA 主席希尔德加德·穆勒在柏林表示,欧盟“理应承认的技术开放性,不能只是停留在口头上”。她指出:“遗憾的是,这套方案并未做到这一点。”在她看来,表面上看似更开放的政策,却设置了过多障碍,最终可能在实践中难以发挥效果。

在国际竞争日益激烈的背景下,穆勒认为,欧盟委员会这套对所谓“燃油车禁令”作出调整的整体方案是“致命的”。她直言:“对于欧洲汽车产业、经济增长以及就业而言,今天都不是一个好日子。”

汽车行业此前之所以强烈要求放宽政策,是因为电动车的市场需求增长速度明显低于最初预期。不过,批评者警告称,过度依赖燃油车存在风险。如果企业因此放缓电动车研发步伐,欧洲汽车工业在与中国竞争对手的角逐中,可能会进一步失去优势。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2025-12-17 14:17 | 显示全部楼层
欧盟委员会最近决定放松原本计划于2035年全面禁止燃油车的政策,这一变动是在来自汽车行业及多个成员国的巨大压力下作出的。这意味着,即使在2035年之后,搭载内燃机技术的新车依然能获得上路许可,这一调整无疑将对汽车市场产生深远影响。

In den letzten Jahren hat die EU klare Ziele gesetzt, um den CO2-Ausstoß aus dem Verkehrssektor drastisch zu senken. Die ursprüngliche Planung sah vor, dass ab 2035 nur emissionsfreie Fahrzeuge verkauft werden dürfen. Die nun beschlossene Änderung sieht jedoch vor, dass Neuwagenflotten der Hersteller bis zum Jahr 2035 ihre CO2-Emissionen nur um 90 % im Vergleich zum Basisjahr reduzieren müssen, anstatt der vorher festgelegten 100 %. Dies öffnet die Tür für Hybridfahrzeuge sowie Fahrzeuge mit Verbrennungsmotor, die mit sogenannten E-Fuels betrieben werden.

然而,这项新规并未完全没有限制。汽车制造商仍需通过其他手段来补偿剩余的排放,例如使用欧盟本地生产的低碳材料和合成燃料。这表明,尽管政策放宽,欧盟依然希望推动绿色转型。

Auf der anderen Seite plant die EU-Kommission weiterhin, die Elektrofahrzeugentwicklung zu unterstützen. Sie schlägt vor, neue Anreize für in Europa produzierte Klein-Elektrofahrzeuge zu schaffen und wird außerdem Quoten für Unternehmen und Autovermietungen einführen, die Elektrofahrzeuge verwenden müssen. Zudem soll der Bau von europäischen Batterieanlagen und die Sicherstellung der Rohstofflieferketten gefördert werden.

然而,德国汽车工业协会主席穆勒对此提案提出了强烈批评,认为这并未体现出应有的技术开放性。她指出,虽然表面上看似更灵活的政策,实则设置了很多障碍,可能在实际应用中难以奏效。穆勒的言论反映出行业对当前政策的不安,特别是在全球竞争日益激烈的背景下,她强调,今天对欧洲汽车产业乃至经济增长都是个不利的时刻。

In Anbetracht des langsamen Wachstums der Nachfrage nach Elektrofahrzeugen wird deutlich, warum die Automobilindustrie eine Lockerung der Vorschriften gefordert hat. Jedoch warnen Kritiker davor, dass eine übermäßige Abhängigkeit von Verbrennungsmotoren auch risikobehaftet ist. 如果企业因此放缓电动车研发步伐,欧洲汽车工业可能会在与中国等竞争对手的角逐中失去优势。

总之,欧盟委员会的这一政策调整是对行业压力的直接回应,但其潜在影响仍需时间来检验。未来,如何平衡燃油车和电动车的发展,将是一个重要的挑战。
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-12-17 22:42 , Processed in 0.078782 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表