萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 5392|回复: 6

已求到 英文或德文的亲属关系公证

[复制链接]
发表于 2010-5-23 15:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 warumdarum 于 2010-5-24 12:25 编辑

妈妈在老家办亲属关系。说自己翻译就能省一部分钱,而且那个小地方没人可以翻译德语。所以想请教办过的xdjm给各样板。我写好了给公证处发邮件。老人家不会用电脑。谢谢啦!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-23 16:09 | 显示全部楼层
回复 1# warumdarum


  如果你的户口在你家户口本上,就不用开亲属关系的证明了,因为那上面有现实。我爸妈就没开
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-5-23 16:26 | 显示全部楼层
我的户口不和他们在一起,所以还是要开。而且我家不在签证所在地,跑来跑去也麻烦。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-23 16:45 | 显示全部楼层
那个亲属关系证明不是一定要德文的吧。英语的也可以,办理公证的地方一般都有英语翻译的吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-23 23:41 | 显示全部楼层
Applicant:  
父亲姓名    Male  date of birth: 生日
        ID: 身份证号码
        Now residing address:现居住地

        
母亲姓名 Female date of birth: 生日
        ID: 身份证号码
        Now residing address: 现居住地

Related Party: 自己的名字 性别 date of birth: 生日
         ID: 身份证号码
         Now residing address: 现居住地                     

This is to certify that applicant 父亲姓名and 母亲姓名are married,
the Related Party 自己的名字is the son/daughter of  父亲姓名 and 母亲姓名

这个是我按照中文亲属关系公证书翻译的英文件,签证是在成都领事馆,现在公婆已经在德国了。希望对楼主有用

祝一切顺利
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-24 09:01 | 显示全部楼层
我的名字还在我家户口本上,当时结婚需要做了出生公证的双认证,同时也可以作为亲属关系证明,我把我的公证书抄给lz吧。

                                           出生公证书
     兹证明某某,女,与某年某月某日在某地出生。某某的父亲是某某某,某某的母亲是某某某某。
                                                     中华人民共和国某公证处
                                                     公证员      名字盖章
                                                     公证日期 加盖公证处章

                                  Geburtsurkunde des Notars
      Wir bestaetigen hier, dass 某某(Frau) am 某月某日某年 in 某地 geboren wurde. 某某s Vater ist 某某某, 某某s Mutter ist 某某某某.

                                                                Notarielle Beglaubigung der 城市名 Stadt
                                                                                            省名称
                                                    Volksrepublik von China
                                    
                                                Notarielle Beglaubigung der 城市名 Stadt (Amtssiegel)
                                                     Notar: 公证员的名字 比如:Jia-jie(Unterschreibung)
                                                       公证日期  某月某日某年  比如 Junuar siebzehnte 2007

希望可以帮得上忙。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-5-24 12:20 | 显示全部楼层
谢谢楼上各位,我自己昨天google了一份样板,写好了发过去。然后办事处的人说格式不对。我妈说那个什么公证处的主任根本不识英文,他也是给别人翻,赚老百姓钱的,还非要我的地址翻译成中文给他们。
我想想,算了,小地方办事情有时候没法说理。
当年我妈办和我弟弟的亲子关系,给花了1000rmb,我妈说那个人知道我妈着急要,就宰我妈。还不开收据。

发发牢骚,再次谢谢楼上各位!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-14 07:38 , Processed in 0.062055 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表