萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2032|回复: 14

[问题请教] 请问 我最近很不在状态 怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2010-9-29 15:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
如题!

"最近很不在状态" 该如何翻译才地道?

谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-9-29 17:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-9-30 02:02 | 显示全部楼层
最好有上下文,可以提供较准确的翻译

ich bin zur Zeit oft daneben

ich bin zur Zeit nicht in der Lager um ... zu tun

等等..........
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-9-30 09:09 | 显示全部楼层
回复 3# 夜半花仙


    就是比如说 " 最近精神不好, 看不下书, 学不进东西, 对什么也不感兴趣" 的时候用的.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-9-30 09:44 | 显示全部楼层
回复  夜半花仙


    就是比如说 " 最近精神不好, 看不下书, 学不进东西, 对什么也不感兴趣" 的时候 ...
jingguan 发表于 2010-9-30 09:09



    哦,这种情况下(是不是跟同学或老师或医生交谈?)可以说:
Mir gehts momentan nicht gut.

Mir gehts zur Zeit nicht gut.

其他的内容,一种说法是:
ich kann mich beim Lesen nicht konzentrieren, kann nicht richtig lernen, und bin etwas lustlos auf alles.
-----  这个翻译比较口语化,请见谅
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-9-30 10:28 | 显示全部楼层
回复 5# 夜半花仙


    是啊, 最近论文进行不顺, 想跟betreuer 谈谈,不知道怎么说, 请问有没有这方面的经验?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-9-30 10:50 | 显示全部楼层
回复  夜半花仙


    是啊, 最近论文进行不顺, 想跟betreuer 谈谈,不知道怎么说, 请问有没有这方面 ...
jingguan 发表于 2010-9-30 10:28



   
我没有跟学校里的betreuer的经验,只是跟鬼子交往非常多。
请问下,你跟betreuer平常的交谈是属于朋友、同事,还是对待老师、长者的口气?
这跟表达方式、找借口还是有关系的,呵呵
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-9-30 12:22 | 显示全部楼层
不好意思,虽然 精神状态不好是事实, 但是其实这也是属于找借口。 不知怎么表达才好?以同事口气如何, 老师口气又如何?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-9-30 12:24 | 显示全部楼层
回复 7# 夜半花仙


    不好意思,虽然 精神状态不好是事实, 但是其实这也是属于找借口。 不知怎么表达才好?以同事口气如何, 老师口气又如何?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-9-30 14:09 | 显示全部楼层
同事、朋友间的交谈,一般会宽松一点,玩笑可以开大一些、牛可以吹大一点,有点破绽也无所谓;
与老师、长者间的谈话,话要婉转一点、“谎话”也尽可能“编”得圆一些。
具体的,还是要你自己来说了。我只能在德文的用词、口气上提点建议罢了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-26 17:00 , Processed in 0.066517 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表