请教:和雇主绑定的居留许可以及不绑定的居留许可德语怎么说啊?
我知道和雇主绑定的居留许可是 § 18 Abs 4 ...
messmer 发表于 2010-10-30 18:33 
很多人自己拿的是绑定的看见是§ 18 Abs 4 S1,就想当然认为这个是指绑定的签证,认为不绑定的应该是另外的代码。但能不能提问以前自己先查一查,google也不难吧。
§ 18 Abs 4
Ein Aufenthaltstitel zur Ausuebung einer Beschaeftigung nach Absatz 2, die eine qualifizierte Berufsausbildung voraussetzt, darf nur für eine Beschaeftigung in einer Berufsgruppe erteilt werden, die durch Rechtsverordnung nach § 42 zugelassen worden ist. Im begruendeten Einzelfall kann eine Aufenthaltserlaubnis für eine Beschaeftigung erteilt werden, wenn an der Beschaeftigung ein oeffentliches, insbesondere ein regionales, wirtschaftliches oder arbeitsmarktpolitisches Interesse besteht.
S.1就是到第一个句号,第一句话
Ein Aufenthaltstitel zur Ausuebung einer Beschaeftigung nach Absatz 2, die eine qualifizierte Berufsausbildung voraussetzt, darf nur für eine Beschaeftigung in einer Berufsgruppe erteilt werden, die durch Rechtsverordnung nach § 42 zugelassen worden ist
关于你关心的绑定不绑定是在条例Beschäftigungsverfahrensverordnung - BeschVerfV中提及和§ 18 Abs 4 S1无关。
如果你德语不好,直接看签证第二页是否注明你可以在任何地方受雇做不限种类的工作。
如果这也不能理解,你就看注释页上有没有写你的的职位和你受雇的公司。如果有就是绑定,如果没有就是不绑定。 |