萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: maodan

[轻松一刻] 必须发奋图强了——一天一篇小故事

[复制链接]
发表于 2012-11-19 22:16 | 显示全部楼层
maodan 发表于 2012-11-19 22:09
呵呵,那你不是也都懂了么?

我只能要求人家用英语来解释...........

那你还不如让他们用德语解释呢,德语翻成英语再翻译成汉语,太饶了,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-11-19 22:18 | 显示全部楼层
chocomoo 发表于 2012-11-19 21:16
那你还不如让他们用德语解释呢,德语翻成英语再翻译成汉语,太饶了,

那样的话,还听不大懂.............
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-11-21 22:15 | 显示全部楼层
先补上昨天的,昨天实在太忙乱了。

20121120

F22   P133
Arthur Schnitzler kam von einer Schriftstellerversammlung. Ein Freund wollte wissen, wie es dort war.
Schnitzler: ‚ Wenn nicht ich dort gewesen wäre, hätte ich mich sehr gelangweilt.’

Arthur Schnitzler 从一个作家笔会回来。一个朋友想知道那里如何。
Schnitzler :“如果不是我自个在那儿,我会觉得太无聊。”



Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-11-21 22:16 | 显示全部楼层
20121121

F27  P135

Der Berliner Mediziner Rudolf von Renvers: ‚ Wer mit fünfzig Jaren noch nicht gelernt hat, sein eigener Arzt zu sein, bei dem ist Hopfen und Malz verloren.’

柏林医生Rudolf von Renvers 说:“有人50岁了,还不懂得,自己才是自己的医生,这人实在是无可救药。”

Hopfen und Malz:酿啤酒的两种重要材料。呵呵,德国人。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-11-26 23:49 | 显示全部楼层
maodan 发表于 2012-11-18 19:25
20121118

M8 P215

我觉得最后的翻译不是这样的吧。。。

我的理解是:有绝对充分的理由不应该这样,但是有足够多的例子可以这样。

或许我的翻译也不顺畅,但是我觉得一个是dagegen,一个是dafuer啊。

求高人指点
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-11-28 20:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-11-29 00:01 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-11-30 00:50 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-12-3 22:47 | 显示全部楼层
长江长江2012 发表于 2012-11-26 14:52
Jwoll 应该就是说jawoll 吧。另外一个不知道了。

请看 28 楼。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-12-3 22:47 | 显示全部楼层
csyx 发表于 2012-11-26 22:49
我觉得最后的翻译不是这样的吧。。。

我的理解是:有绝对充分的理由不应该这样,但是有足够多的例子可 ...

同等高人..............
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-22 10:25 , Processed in 0.056692 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表