|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
作者:微信文章
文明互鉴·一带一路
第三届图形印创新实验作品展
暨西泠印社广东、香港、澳门社员作品展
MUTUAL LEARNING
AMONG CIVILIZATIONS ALONG
THE BELT AND ROAD
The 3rd Innovative Graphic Seal Exhibition
& Works by Members of Xiling Seal Engraver's Society
from Guangdong, Hong Kong, and Macao
展览时间
2026年1月20日-2026年3月29日
Exhibition Dates
January 20, 2026 - March 29, 2026
展览地点
深圳美术馆二楼 4、5、6、7号厅
Venue
Exhibition Halls 4/5/6/7,2F, Shenzhen Art Museum
主办单位
深圳美术馆 西泠印社
Organizers
Shenzhen Art Museum, Xilling Seal Engraver's Society
前言
岭南与江南两地,文脉绵长,印学交流源远流长。自清代中叶,江南学者翁方纲、阮元南来倡兴金石之学,至黄牧甫、徐三庚等篆刻大家在岭南开宗立派,两地印风始终交相辉映。近代岭南诗人、书画家潘飞声曾汇聚江南、岭南名家印作于《自用印存》之中,生动见证了两地文人的深厚交游。
作为这一传统的当代延续,本次展览集中呈现西泠印社粤港澳社员近百件精品力作,涵盖书法、篆刻、印屏等多种形式。这些作品既汲取江南印风的雅正精髓,又融汇岭南文化的开放气质,在承续传统与锐意创新之间建立起独特的平衡。
此次展览不仅着眼于技艺的传承,更致力于在当代语境下探索篆刻艺术的时代新义。为此,特别设置的“图形印”实验板块,以“一带一路”为主题创作的系列作品,将各国代表性图像元素的具象图案与文字符号融入方寸之间,形成篆刻艺术的跨文化表达,既延续了秦汉印风的古朴厚重,又注入了现代设计理念,塑造“世界的‘中国印’”,从而在“篆物铭形”中实现了跨文化的对话与传播,彰显深圳作为国际化都市的包容性与创新性。
深圳正肩负着建设粤港澳大湾区和中国特色社会主义先行示范区的历史使命。在这一宏伟蓝图下,深圳美术馆深刻认识到自身所承担的文化责任。本次展览,正是我们践行学术立场的具体行动。它不仅是两地印学、书学成就的集中展示,更是一次深刻的文化对话与实践。它关乎“文明互鉴”——通过“图形印”这一国际化的视觉语言,讲述中国故事,促进“一带一路”沿线的人文交流;它关乎“本土与时代”——让传统的金石篆刻在深圳这座最年轻的城市迸发出新的活力,回应时代的命题;它更关乎“城市建构”——通过高水平的学术展览,丰富城市文化内涵,提升市民审美素养,为深圳建设区域文化中心城市和彰显国家文化软实力的现代文明之城注入强劲动能。
以印学为媒,以书法为桥,我们旨在构建大湾区与长三角之间双向而深入的文化交流通道。从西湖的淡妆浓抹到岭南海湾的山河气象,两地文化在此碰撞、融合、互鉴、升华。我们期待,通过此次展览,能进一步推动岭南与江南在“一带一路”框架下的文化互动,激发篆刻艺术在当代的创造性转化与创新性发展,为中华优秀传统文化的传承与弘扬贡献一份坚实的力量。
深圳美术馆
2026年1月
Foreword
The cultural traditions of Lingnan and Jiangnan have long been intertwined, through continuous exchanges in the art of seal carving. Beginning in the mid-Qing Dynasty, when Jiangnan scholars Weng Fanggang and Ruan Yuan traveled south to champion epigraphy, to the era when masters like Huang Mufu and Xu Sangeng established their own schools in Lingnan, the seal-carving styles of these two regions have consistently illuminated one another. The modern Lingnan poet and artist Pan Feisheng famously compiled the Collection of Personal Seals, gathering works from masters of both regions—a vivid testament to the deep intellectual fellowships of the time.
In a contemporary continuation of this heritage, this exhibition presents nearly one hundred masterpieces by members of the Xiling Seal Engraver's Society from the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Spanning calligraphy, seal carving, and seal scrolls, these works draw upon the refined essence of Jiangnan tradition while embracing the open and vibrant spirit of Lingnan culture. Together, they strike a unique balance between traditional inheritance and bold innovation.
Beyond technical mastery, this exhibition seeks to explore the contemporary significance of seal carving. To this end, a special experimental section titled “Pictorial Seals” (seals that use images rather than characters) has been curated. Centered on the Belt and Road Initiative, this series integrates representative icons and symbols from various countries into the compact space of the seal. These works create a cross-cultural mode of expression that preserves the archaic weight of Qin and Han styles while incorporating modern design concepts. Under the theme “Chinese Seal Carving for the World”, this section initiates a global dialogue through what may be described as the carving of objects and inscription of forms, highlighting Shenzhen's inclusivity and creativity as a global metropolis.
As Shenzhen advances its development within the Greater Bay Area and explores new models of building the Pilot Demonstration Area of Socialism with Chinese characteristics, Shenzhen Art Museum is keenly aware of its cultural responsibility. This exhibition is a concrete manifestation of our academic commitment. It is not merely a showcase of calligraphic and seal-carving achievements, but a profound cultural practice. It reflects the value of “Mutual Learning Among Civilizations”—using the international visual language of pictorial seals to tell the Chinese story; it also addresses “Locality and the Era”—reinvigorating the ancient art of seal carving in China's youngest city; and it contributes to “Urban Construction”—enriching the city's cultural fabric and enhancing public aesthetics to bolster Shenzhen's status as a regional cultural hub and a modern center of national cultural soft power.
Through seal carving and calligraphy, we aim to build a reciprocal and in-depth cultural exchange channel between the Greater Bay Area and the Yangtze River Delta. From the poetic elegance of West Lake to the grand vistas of the Lingnan coast, the cultures of the two regions meet here—interacting, converging, learning from one another, and rising to new heights. It is our hope that this exhibition will further enhance cultural communication between Lingnan and Jiangnan within the framework of the Belt and Road Initiative, inspiring the innovative development of seal carving and contributing to the inheritance and flourishing of China's exceptional traditional culture.
Shenzhen Art Museum
January 2026
部分第三届图形印创新实验作品欣赏
创新作品
作者:姜轶
创作题材:中国 广西花山岩画
创新作品
作者:候志明
创作题材:泰国 大象
优秀作品
作者:李坤
创作题材:中国 三星堆文明
优秀作品
作者:郭晶
创作题材:俄罗斯 国名缩写“RUS”结合“北极”
优秀作品
作者:王凯
创作题材:埃及 刻石
部分西泠印社广东、香港、澳门
社员作品欣赏
郭莽园
《鹤》
117×53CM
广东
梁晓庄
《两然斋印稿》
138×35CM
广东
蔡显良
《齐白石诗食栗》
138×34CM
广东
金耀基
《清赏山水联》
137×22CM×2
香港
施子清
《草书録黄庭坚词直幅》
140×62CM
香港
萧彼德(萧春源)
《珍秦斋近刻》
68×35CM
澳门
陈浩星
《纪念抗战胜利八十周年集杜甫句行书五律》
137x63CM
澳门
点击长按识别图中二维码
参与深圳美术馆问卷调查
|
|