萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

123
返回列表 发新帖
楼主: phoenix-nirvana

爱情不会死去..............

[复制链接]
发表于 2005-12-7 19:49 | 显示全部楼层
原帖由 sanjinwx 于 2005-12-7 18:15 发表
没看懂。。。。。。。。。。。


Ich auch
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-7 21:38 | 显示全部楼层
写的真好。虽然不知道为什么两个相爱的人会分开。

象LZ这般感情细腻的男生是真的很少见了,遗憾啊。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-8 00:24 | 显示全部楼层
 
               Scarborough Fair



  Are you going to Scarborough Fair?           你要去斯卡布罗集市吗? 
  Parsley,sage,rosemary & thyme           那里有醉人的香草和鲜花
  Remember me to one who lives there          那香味让我想起一位住在那里的姑娘
  She once was a true love of mine            我曾经是那么地爱她

  Tell her to make me a cambric shirt           请让她为我做一件麻布的衣裳
  (On the side of a hill in the deep forest green)      (山坡上那片绿色的丛林中)
  Parsely,sage,rosemary & thyme           欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香  
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)         (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
  Without no seams nor needlework            没有接缝也找不到针脚
  (Blankets and bedclothes a child of the mountains)     (在毯子下面找到一个山的孩子)
  Then she'll be a true love of mine            那才是我心爱的姑娘
  (Sleeps unaware of the clarion call)           (他睡得正香听不到山下进军的号角)

Tell her to find me an acre of land             请她为我找到一亩土地
  (On the side of a hill,a sprinkling of leaves)       (山坡上落叶稀疏)
  Parsely,sage,rosemary,& thyme          欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
  (Washed is the ground with so many tears)        (汹涌的泪水冲洗着大地)
  Between the salt water and the sea strand        座落在海水和海滩之间
  (A soldier cleans and polishes a gun)           (一个士兵正在擦拭手中的枪)
  Then she'll be a true love of mine             那才是我心爱的姑娘

  Tell her to reap it in a sickle of leather           请她用皮做的镰刀收割庄稼
  (War bellows,blazing in scarlet battalions)        (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)
  Parsely,sage,rosemary & thyme            欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
  (Generals order their soldiers to kill)           (将军命令士兵杀死敌人)
  And togather it all in a bunch of heather          再用石南草札成一堆
  (And to fight for a cause they've long ago forgotten      (战争的目的早已被遗忘)
  Then she'll be a true love of mine              那才是我心爱的姑娘

  Are you going to Scarborough Fair?            你要去斯卡布罗集市吗?
  Parsley,sage,rosemary & thyme            那里有醉人的香草和鲜花
  Remember me to one who lives there           那香味让我想起一位住在那里的姑娘   
  She once was a true love of mine             我曾经是那么地爱她


   由于我的权限所制,不能贴歌,请楼下的GG或MM 帮个忙。

  [wmv]http://www.tu-darmstadt.de/~zhang_z/ScarboroughFair_sarah.wma[/wmv]

[ 本帖最后由 phoenix-nirvana 于 2005-12-8 03:43 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-8 00:32 | 显示全部楼层
Scarborough Fair





        第一次听这首歌是十几年前,那缓慢,清爽的声铉以及悠扬,磁性的声线给了我沁入心田的感动。为了能让更多的人了解这首歌感知这首歌所赋予的感人意境,我从网络中整理并编辑出以下文字。


       爱情是我们人类永远传唱的主旋律,和华丽多情的高歌咏叹相比,我则更喜欢乡村民谣的纯朴与真挚。“Are you going to Scarborough Fair?……” 一声简简单单的婉转问候却把一个歌着对自己心爱人情真意切的思念表达的淋漓尽致,如同山间脉脉绽开的百合,清新无华,温婉善良。没有深爱的颠狂;没有思念的浮躁;没有背叛的狂怒;没有失去的撕心裂肺;没有被弃的痛不欲生。爱情在民谣里沉淀,一切都似云淡风轻。我们不知道歌着,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合,在他胸中的颠狂、愤怒、撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让他的心沸腾不息!可是一切到了后来,只化成了他一句淡淡的询问:“你们是要去史卡保罗市集吗……”


      „此歌原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀•卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。西蒙在英国时从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起,用对比的手法表达了对和平的渴望。1966年底,一张主要以西蒙在英国期间创作的歌曲为主的专辑出版了。专辑的名称《欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香》是专辑主打歌《斯卡布罗集市/颂歌》(Scarborough Fair/ Canticle)中的一句歌词。“ 1968年奥斯卡获奖片《毕业生》将《Scarborough Fair》做为影片主题曲: 在我个人看来影片的内容完全曲解了音乐本身的内涵,那叮叮咚咚,粒粒可数的晶莹guitar声中,怎么说光荣毕业的达斯汀•霍夫曼偷情、通奸、歌德式母女通吃。后来听张明敏用中文翻唱,滥套的歌词辜负了真挚的歌声;陈百强、陈慧娴用英文翻唱,虽然唯美,终无新意,“陈陈”相因。


《斯卡布罗集市》颂扬的是人类永恒的爱情主题,人们对此没有异议。不过,在具体的理解上,可谓仁者见仁、智者见智,大体可分为三种观点。一种观点认为,歌曲中贯穿着反战元素。,副歌讲述的是战争的艰辛、苦难和死亡。联想到歌曲创作时的越南战争背景,于是,《斯卡布罗集市》不再仅仅是一曲哀伤的恋歌,更是一首反战歌曲。成千上万的普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上。一名即将死去的普通士兵在对世界诉说,他再也不能回到朝思暮想的家乡,再也不能与心上人团聚,共享生活的甘苦。他的亡魂一定会恋恋不舍地拦住过往的商人,请求他们捎去自己对远方恋人的爱和思念,捎去他永远不再有机会实现的诺言……


          第二种解释同样令人伤感。歌曲中反复咏唱的Parsley, sage, rosemary和thyme (芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香),在这里被认为是四种能够抵抗死神的草药。而歌者要求姑娘完成的那三件任务,实际上都不是人间能做到的,也许只有异界的神灵才能够完成。歌中在暗示,歌者心爱的那位姑娘已经死去了,而歌者正在虔诚地祈祷,祈求死神将她送还……这种演绎也是很凄美感人哟。
 

  第三种观点认为,歌中实际在暗示,歌者心爱的姑娘由于某种困境已经离弃了歌者。歌中唱到的四种植物——Parsley, sage, rosemary和thyme (芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香),在中世纪的欧洲分别代表善良、力量、温柔和勇气,这正是歌者对姑娘的期望。歌者之所以对姑娘提出那几个完全不可能实现的要求,是在向她说明,爱情有时必须要求双方去做那些在常人看来不可能的事情才能获得成功。当一个人为了爱情去尝试那些明知不可能的事情,此时此举最能表明他(她)对爱情的忠贞。
  

      十几年后当我偶尔又一次听了由天籁女后莎拉•布莱曼演绎的《斯卡布罗集市》,对这首歌又有了新的认知。她把歌词中所有的“She”都换成了“He”,使这首歌远离了战争的背景,净化成为一首单纯的爱情歌曲。听着她那空灵、纯净而又飘逸的歌声,你内心深处最温柔的感觉或者最脆弱的部分被唤醒了,足令你百感交集或者愁肠寸断,又令你产生无穷无尽的遐想。你仿佛置身于一种是真非真、如梦如幻的境地,身心的界限可以消失,过去和未来融合在一起。

[ 本帖最后由 phoenix-nirvana 于 2005-12-7 23:44 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-8 00:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-8 00:54 | 显示全部楼层
不错。。。挺喜欢涅盘的。。。

对于他来说,死亡只是他生存的另一种方式而已。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-8 01:12 | 显示全部楼层
Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine

Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary & thyme
Without no seams nor needlework
Then he'll be a true love of mine

Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary & thyme
Between the salt water and the sea strand
Then he'll be a true love of mine

Tell him to reap it in a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary & thyme
And to gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-8 02:09 | 显示全部楼层
顶一下!
[wmv]http://www.tu-darmstadt.de/~zhang_z/ScarboroughFair_sarah.wma[/wmv]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-3-30 13:55 | 显示全部楼层

支持相信爱情的人

坚决支持相信爱情的人!加油!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2006-3-30 14:34 | 显示全部楼层
既然相爱了,就不要轻言放弃。
既然分手了,就不要伤害自己
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-17 22:32 , Processed in 0.060467 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表