萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 零下273度

[原创文章] 短文学德语(不断更新) 更新题目=[医生的建议]

[复制链接]
发表于 2007-4-22 11:29 | 显示全部楼层
原帖由 穆秀才 于 2007-4-18 20:58 发表
Pfosten ist ein falsche Wort,:cool: Das Richtige ist Pforsten。:cool: :cool: :cool:
es sollte Pfosten sein
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-22 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 wzzt 于 2007-4-22 11:29 发表
es sollte Pfosten sein



genau.:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-22 11:39 | 显示全部楼层
原帖由 零下273度 于 2007-4-19 14:23 发表 der Fuß gänger halte nur einige Schrammen am Bein abbekommen
这里halte ...abbekommen能这样用吗?谁能解答一下
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-22 14:01 | 显示全部楼层
原帖由 wzzt 于 2007-4-22 11:39 发表
这里halte ...abbekommen能这样用吗?谁能解答一下




具体我也不太清楚.但是个人认为,abbekommen在这里是‘遭到’的意思。路人不会自己主动去挨撞,弄伤自己。而abbekommen有被动的意思,所以用在这里还是合适的!!

还请大家共同探讨准确答案,这也只是我自己的个人意见!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-22 14:03 | 显示全部楼层
原帖由 wzzt 于 2007-4-22 11:29 发表
es sollte Pfosten sein



我觉得这两个词其实都可以,Pfosten和Pforsten用共同的意思!
我也不太清楚这两个词在用法上 到底有什么差别!!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-22 14:06 | 显示全部楼层
谢谢,斑竹的支持,你的鼓励会使我有动力继续下去!!!$bye$ $bye$ $bye$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-22 14:58 | 显示全部楼层
新贴
Ärztlicher Rat


Der Landarzt Dr.Schneider hat es nicht gern,wenn die Bauern ihn auf der Straße treffen und dabei wegen irgendeiner Krankheit oder eines Leidens einen unentgeltlichen Rat holen möchten.
Eines Tages hält ihn doch wieder ein Bauer an.'Sie,Herr Doktor',beginnt er,'weil ich Sie gerade treffe,können Sie mir doch einen Rat geben.Was ist das denn:sobald ich hier drücke,tut es mir immer weh?'Dabei zeigt er auf eine Stelle seines Körpers.
'Dummkopf,warum drückst du dann dorthin!'sagt Dr.Schneider und geht ruhig weiter.





翻译:


医生的忠告


一个名叫Dr.Schneider的乡村医生不喜欢在路上碰见农民不付酬劳的求教任何一种疾病的建议。
一天一个农民又一次拦住了他。
“您是Dr.Schneider吧。”他问,“因为我恰好碰见你,您能给点建议吗?这到底是怎么回事:只要我一按,这就会疼。”接着他指出了他身体上的一个位置。
“笨蛋,你为什么要按那里呢?”Dr.Schneider医生说完就不再说话了。


[ 本帖最后由 零下273度 于 2007-4-22 15:09 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-22 22:08 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-4-23 22:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-23 23:14 | 显示全部楼层
我都看了,你的三篇文章,笑死我拉:D :D :D
我还念给我LG听呢,哪知道没等我念完,他就大笑着把结果说了出来$郁闷$
看来这都是德国老笑话了$考虑$ ,建议LZ下次去杂志上翻点新的,也好让我LG乐一下$害羞$
PS,LZ这个学德语的点子很不错哦$握手$ $握手$ $高$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-14 12:46 , Processed in 0.057005 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表