|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....* P4 F$ x( l) E. J; F
3 @6 g% L4 g; A4 \. K3 J* b M( t% ]3 O5 |1 x. j }' Y% u" d ]
' k* a* t, U8 w0 h- B; b7 w
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 % |' p# N( d. W; `
+ |0 y( W' X! o3 W; |6 H
Pull over!把车子开到旁边。
8 K. Y7 Z; x$ X# J+ B Q! m5 O4 f) h u
Drop me a line!写封信给我。
+ s) D, U) J) r" D5 o6 t) }3 j8 N
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!- D8 U Y% C& I+ d3 h
0 S# }7 v" i& R0 W! _
For here or to go?堂食或外卖。
9 B' A# M9 _* R4 W6 h8 A8 _- L
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
8 D: C* w6 U! T- ^1 P
. r; `& G! o ]4 ^What's up? = What's happening? = What's new? " B8 [" X( M. ~) ]& b+ Q& p
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
/ y2 S% j* R5 D* @! q( W
3 M9 s# Y3 m1 u1 mCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 6 p8 B! }8 _9 W* F( |4 J
0 \7 K' J3 O J" M& ?1 Z6 J& VDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
; X7 K7 R- O3 R( C. v* S" `& y; q0 a+ Z+ @8 [4 ^
Get yourself together! 振作点行不行!
# o4 @+ t1 ^; f+ n3 s4 r2 |$ R! P6 s( i6 E8 W+ V6 ]
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 + P/ D8 C2 ~+ S9 x) ]+ c% D! w
" x+ U7 z0 F- |0 F* u
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
. Y3 X P/ |$ c0 n: M3 V" G0 d+ j# B. J
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
% t2 z" M# V; `6 }) i1 [
7 E+ @; g: K3 U2 rHang on. 请稍候。
2 o9 X, H, W2 P
! N" c5 q9 F/ c [Blow it. = Screw up. 搞砸了。 9 \2 Z, ~* X& J. p3 U( K0 e$ C
( W) E$ v q7 `! i8 r. {* U) PWhat a big hassle. 真是个麻烦事。 3 R) n0 f( Z Q0 h
1 q+ W, A; I* D% V6 ~5 q, a, T4 RWhat a crummy day. 多倒霉的一天。 9 g m) U: o, d0 _* u, P' `7 O
! G( I, ?2 B/ B0 |7 ^
Go for it. 加油
. I. B* {4 U/ w, @ J# G9 R
8 \; \# |3 B2 M. NYou bet. = Of course. 当然;看我的!
% M2 j( o: g6 R5 ~
! y% a; s' ^/ S1 f5 ?4 c) A0 H5 BWishful thinking. 一厢情愿的想法。
8 L) R0 k# ~/ j2 y
! D1 W' w( S1 e; i8 VDon't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
) S! q2 C+ P3 x! p/ U# J9 t D w! w( `% A1 ~' z; _' l- r
It's a long story. 唉!说来话长。 7 Y a2 ~3 R& {+ N0 T
3 T( F# D' E w8 A6 }( o2 I
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? 2 G* A% T; N/ Z- q
0 `& `4 l( v5 v2 qTake things for granted. 自以为理所当然。 , x& h- M3 M4 W1 G! o& ^, d% R9 b
3 [' D b( T* H; N" XDon't put on airs. 别摆架子。
! k) k: }5 C6 n2 w1 g% o% g* o7 ] s4 h6 O1 F
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
" [$ k( G' P* _: J! ~/ [
7 R! d& O/ z4 k) [/ O7 y% BHave a crush on someone. 迷恋某人。 2 t8 B& _8 {2 s; b
8 ~* `9 D+ N/ ~1 v; V6 a
What's the catch? 有什么内幕?
) y( z! I! A0 w+ ?8 b8 h
1 j5 ]& ?& D6 ]/ X5 [( N/ A& Y( n0 }Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
9 z' _$ V( [9 v# q( n, C! @1 O9 L1 Q, A9 ?( ]+ ~% K: w( D
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 7 ~( d; {9 Q" W9 K
`5 N' F( s# Z2 m) w0 |Skeleton in the closet. 家丑 / c1 Z w# D8 A* e( N3 [( i
3 Q% L8 C. {* W1 y% i& ^$ y5 Y
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
0 r l6 {- `- m
( \0 t% @' a: Z) X* V2 x; r4 S" o( JAfat chance. =A poor chance. 机会很小。
N( r% B$ Z5 Y4 }7 j0 E# t7 B
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。
7 n2 [) b" b3 Z
6 ]) ]9 r) n9 {; y. AShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
" u4 t/ i2 f' a J6 V% s1 y
+ H8 K) h, r ^/ @, H' j" hSpacingout.=daydreaming. 做白日梦。 8 D% M# J5 D% u# L
/ \! E' ?' o c9 }
I am so fed up. 我受够了!
8 U5 E& `9 ^; f4 e- P
8 y; a/ G/ K0 B5 i$ Q: }+ h( jIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 ' m0 l) i7 V( s# R
' y0 H3 t2 t" C- z3 PWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? , ]+ U" N# i, s a& e( E. _2 |
0 D( p. ]1 S# x- b
By all means.=Definitely. 一定是。
% d* D* W3 W9 E) @) P" {
6 I" n* S, t0 {0 H% n6 MLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧! V. I) \3 y4 c; x4 [; r( f* k: b
8 F. k7 b" z) d
From bitterlemonMM & tc_cool:
) l, t: B4 q( k$ q3 i$ ?
, f# Q& H+ R- q6 X9 H0 u1 cdon't let me down 别让我失望. I: U9 i9 `3 N
don't push me around 别对我指手画脚) O. i- C9 P" ^. I$ C
don't treat on me 别偷情背叛我
f$ {& g1 S: N$ q k) y1 |" D* l2 V" i/ u0 w* G
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|