|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....2 R; K; A) f* ], `! h) \& A9 s
' d E& ~! e" w
) d3 {( B2 u: ~" U/ b" _0 Y# g4 s3 R: w% g6 O7 r& H$ ?" c
Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 6 b, h8 c4 W7 Z; `4 a
x5 E# O) N$ l7 k
Pull over!把车子开到旁边。4 m0 P; z$ H& ^- V% _
! n9 m, R; b/ @. Q* ]5 D
Drop me a line!写封信给我。
$ l# \% L3 z$ H& V2 U& J
; v/ v4 A5 q U4 hGive me a ring. = Call me!来个电话吧!; g% J' l0 r+ @$ A- m
7 C) _. W7 u5 t4 y6 ?; FFor here or to go?堂食或外卖。 ) z1 a' P* B: a7 L& M7 \9 t5 e: ]
" P+ ~. H0 P+ O1 p7 Xcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 : Z, o+ S6 F! }1 j0 x
* _6 R7 a5 o! H5 _
What's up? = What's happening? = What's new?
% i3 @+ C' V$ E# q4 B见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
: X) d/ \. l2 Q7 F) {, X0 Z' p, q
! i$ Y* g' g/ L( x. ^- E$ p( aCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
U( ~9 f& r7 z1 d
1 i. Q$ [$ U: P# w+ hDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
- w4 v7 O1 h% |/ i
& m2 D7 x8 @2 w% L" [3 _Get yourself together! 振作点行不行!
& }+ d, J8 ?$ X$ K8 W) R2 c+ I$ \ S7 S1 |4 s
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
9 [# V( R( {& r* m' [+ f. X
# z- d& ?4 o! ZHang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
% ?' X; `( Z( m* P$ a: Q3 g( t: X+ ~9 j. }7 ] J. @! s' Z) P
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
0 |7 V9 G; D0 K/ W+ \) C, ]* V9 I. M# p( s
Hang on. 请稍候。
6 n; g$ ]' X: @9 V8 ] p. r% X: L% J3 Q) ?/ T6 ?) q
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 0 R& z9 g8 V) p! A
1 M5 X0 x* [9 k; {0 n0 A
What a big hassle. 真是个麻烦事。 & G" O4 ?2 p" d+ a+ B) o
$ ~$ Q# R. ~+ m7 oWhat a crummy day. 多倒霉的一天。 % G0 k, m7 Q1 C
5 W' X* I" ^0 d, G. A4 h1 M1 iGo for it. 加油
4 ~, @% [" i, G4 @4 i" ]! e+ l l" `2 j: s' L8 e" v1 Z
You bet. = Of course. 当然;看我的! ) y. i2 L+ C, m5 k4 `$ l A5 N
' K- ^( @- Y9 M( R1 P6 z: _( fWishful thinking. 一厢情愿的想法。 0 t; }/ _: v F( N1 r, p
/ [. U& p8 J$ x! M: H' T
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
! K/ w6 P* j! j
! b' b! Y0 v/ A2 l! iIt's a long story. 唉!说来话长。 ) X7 Z2 [) v3 z* v4 O% Z) _
: y' [9 M7 x) F5 [6 l( V8 eHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? 5 d( U- l1 d3 M1 m1 X! z
& k- u( j; N- g$ _# kTake things for granted. 自以为理所当然。 : g, S! n4 ~' w' Q
& @" ~/ t$ Z+ gDon't put on airs. 别摆架子。 7 I* p$ q, w% T! N
6 W" S7 L. m3 p7 r: N
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! ! K5 P, f5 f7 u7 z/ j; {5 N
# E% C4 \$ i9 \' E8 J: hHave a crush on someone. 迷恋某人。 3 l! y' J* p$ M7 ]! V
3 W/ ?5 \) I- h( T6 O
What's the catch? 有什么内幕?
! Y' G0 b3 C# N1 @% ^# l- m, j- D. }' q: N @% F/ q
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 & m4 a( p n) B; f7 z
\: Q. I/ g+ U0 K" r; i o2 b
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 0 y: _4 [7 k A5 r3 I, s% w
! \" M4 ~3 V- \* j+ z' s YSkeleton in the closet. 家丑 8 p) Q3 g& [% x$ k
" O4 D3 p$ e, B9 w, I
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! % R4 f' {5 ]( G8 [! p
" f5 r6 R# \: D {4 |Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 3 f4 T1 e. o }: N6 I: B- Y ^
; l: {$ A3 P$ I+ LI am racking my brains. 我正在绞尽脑。
2 _: F; {7 ^7 P' |/ S3 M8 s
5 l: L' V4 O; l/ V4 ^9 RShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
5 j' ?( ]# D- o0 x& {7 g1 F* K: A" @+ Y
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
3 W3 }4 G! h! y/ \
* z' O: g7 Y: G( SI am so fed up. 我受够了! 5 p5 ]0 n2 r) f; h! P
9 I/ ~9 U6 i: O3 eIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 & D8 G4 a* y8 j8 I5 h/ @/ u
* }# f1 j( @% C3 C2 K- mWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
! {) k1 L: a2 L2 h8 e- D- G$ G- R- G! _2 n5 _
By all means.=Definitely. 一定是。
9 M2 `, D+ K$ R! _3 X4 F9 [- m5 e9 `4 @" a7 {
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!: }) z8 m' K6 B; b+ u
G/ P( {3 e8 \$ j0 b: E0 L& b6 g& DFrom bitterlemonMM & tc_cool:. x) t3 w2 }6 E
/ I( Y: ~" A: Q" U8 |' N
don't let me down 别让我失望. \# X/ x2 n( J9 A& f
don't push me around 别对我指手画脚, ?6 n V, f/ A, k) V. F
don't treat on me 别偷情背叛我
& v& H/ f8 @2 _6 p# v: Y: q3 p# B1 R4 Y
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|