|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....
4 p) h* `! n( K! x
! Q/ R. S' e! S& \2 l& I# N. Q0 v- y+ A: }) U& c5 }! N t( D+ L) h# h
' K7 I' `! I0 M( x8 L1 q, zPotluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
" K/ K: F1 x- Q. m, B" V/ k) Y2 |, P7 }
Pull over!把车子开到旁边。: L7 F; L) b/ N/ T( _
z' `! E/ M7 g8 G# DDrop me a line!写封信给我。 7 w+ b* M1 Q0 _0 K! w5 k
+ @' o! @, I8 w1 _& T7 U6 }
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!- [, b- {2 Z5 o( e+ }7 m% h. _9 G
4 v# ]. @4 ?$ x* X4 D9 c- ^
For here or to go?堂食或外卖。
! Y% a+ J/ Z5 Q% E2 x/ @
, ]1 ~0 O; t& `" O1 j; Vcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
% I; e* A3 o& T3 b
3 H9 z3 R, ^* { S4 ?, l) Z5 `! TWhat's up? = What's happening? = What's new? # t2 @! @# Z) U* d* q7 n3 F! |
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
( P/ |/ d1 F. a4 D% i/ p8 {1 \# N; x( X- ?
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
7 j" X2 W6 g' E- d
/ v6 G8 b7 l: ~0 zDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! ; ?6 [( V2 ?' a! M
- x2 F! s9 H4 P; M: @: [Get yourself together! 振作点行不行!
# |" I; m3 I) X- ?" G
5 H; Y8 U: D) oDo you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
4 t. W, I' D- P# V
* U& t8 ~3 A1 K) c+ x% [- e3 {4 ^Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
8 W1 e+ Q8 z; {* `4 G, Q
+ V$ y3 V7 ]# x3 v2 ]2 lGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
" j4 X/ R( {8 y2 i0 q3 [! P$ ?
' n" M( G2 Z0 tHang on. 请稍候。
y9 Q0 V i( L, I8 y$ k( Z" ] s/ Z# ~# i7 M) X! K
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
: K3 h1 y1 q, N; R4 a$ b y' g: b8 K
What a big hassle. 真是个麻烦事。
/ L" V* s, e+ b& x" W
8 e7 l9 ~& @( w1 A& F7 d8 `What a crummy day. 多倒霉的一天。 5 l# M6 K* C8 P! l6 C; |) F
) Z3 |& q b7 k$ a+ y/ l8 d1 |Go for it. 加油
- B) D) Z" R4 Q& L+ }
1 j9 M3 `8 H0 d, Z6 E' R7 Q5 \3 rYou bet. = Of course. 当然;看我的!
' ]9 W/ A0 w2 x5 I# x
+ ]4 S6 z/ D2 oWishful thinking. 一厢情愿的想法。 + S x7 S1 a* z$ ]9 i
# x4 b9 ?& v! R3 v4 N
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 - j: D/ {8 j8 V$ t' i; w* s% j
5 u, h" N9 X* N# E
It's a long story. 唉!说来话长。
D) v* `! ^; A& B( w; j
" x7 L6 Q8 q/ r- o( N) |9 UHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
, T# H5 z3 q- |7 d. C- s F9 r. f; ]2 g+ U
Take things for granted. 自以为理所当然。 $ C u# Q7 @0 e" f' @
5 f- _' e; B+ {" E: ^5 c
Don't put on airs. 别摆架子。 , O: b' h! h& c
3 y% q0 p5 w5 _! n/ u6 B
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
- o' m/ d. \6 K- H4 R& y
% c/ \3 Z6 [2 a3 `Have a crush on someone. 迷恋某人。 . ~1 @. S1 a- B( v
2 z- A1 _, X2 `) b' E" E. k, Q- B
What's the catch? 有什么内幕?
+ U* Y( S% l, u& @0 P% K+ ?6 T1 `5 k; [( o. Q* t; v- A- _
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 + Q- Y0 \% B! x! Z P7 @. u8 v7 X0 k
& b# L1 Y# s1 C7 f. X8 u" R* Q
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
' T8 h C- ?! n- s; x
1 u+ |% l( s! o' X$ A0 dSkeleton in the closet. 家丑 / Q0 }; P% S/ b0 l( K
: E" {& ]1 |" C. Y! q+ {: k7 nDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!
9 t. `) Q) W2 a2 F
2 ~1 }2 S0 |1 i6 X/ c9 [7 KAfat chance. =A poor chance. 机会很小。
( _1 }5 q1 @; @% D% H7 E1 ^! j$ v
$ P8 R s3 h$ S" P8 g$ XI am racking my brains. 我正在绞尽脑。
4 C* A( e' L# t2 e, n" F# H! g# ~' o5 C5 I; }% T
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 ) g* H6 M% o" {
) |; M5 Z8 N P) K3 H* B3 t
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 ' y. Z" K, |- @3 M
$ ]2 |2 }( x) `5 P9 h5 x
I am so fed up. 我受够了! 6 g# r* Q! }/ u0 X5 [* L' L/ C, b
% S( S6 B0 t9 Y7 }3 b$ p! C' N
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
; b, z6 O1 Z a+ x( f4 g# g& m
5 Z( L4 z! X, p) tWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
% K" a# o5 ]+ r. s7 C: F+ O+ ^; m* b, G6 q) M
By all means.=Definitely. 一定是。
0 {3 D! f9 f+ M1 B$ }7 e7 n6 I+ K
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
# k" L0 N. h" A# q% v9 d7 O* q9 P) }2 ]3 p* e
From bitterlemonMM & tc_cool:) n8 s; i; U( b' F
6 {' S2 b% z! g5 w
don't let me down 别让我失望
V9 J) C8 \5 t: pdon't push me around 别对我指手画脚9 u/ p$ v( a1 [; T: u) d! s
don't treat on me 别偷情背叛我% D- I5 |; d: j
+ E, D' ?: F1 t" J[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|