找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2225|回复: 2

Funny Translations Updated

[复制链接]
发表于 2007-5-8 18:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
Come in and find out. (Douglas' Advertisement )2 H9 N' G6 `. p4 T4 C
    Kommen Sie rein und finden Sie raus!7 U# F0 N& j6 {+ g# g
" h% H3 B  s. E2 e' W) g
Wir koennen uns duzen.
7 F& |2 x% v$ c8 n    You can say you to me.# k* M) M1 _& @4 r

% a. f" z0 m, |, Z& R$ @9 F; wHe is my chef.   (He cooks for me)5 e; w! n; G* W, ?# s/ Z
     Er ist mein Chef. (He is my boss)" d( B+ {1 h! N% U3 e+ ]; E

7 P+ \- s- r! [# s[ 本帖最后由 sammy 于 2007-5-9 12:58 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-5-8 19:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-9 12:09 | 显示全部楼层
ZT
0 ]; C' i3 r; r7 B7 E. ^http://www.chainletters.net/?item=1900 e9 a3 [; d- b$ m7 n

6 s; H2 D8 ~4 c/ u  |! |* \8 FThe name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. 8 Z* D- o: g$ n( }9 e# H. y
Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs 4 Q" f! }' m, {1 Z: ?: o( J
had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse
/ o7 ?( X; P5 A4 ~: k7 I; \/ Bstuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000
+ H# Y3 ]+ ]2 D5 n) D9 SChinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which 6 r4 `+ V$ t- O. U9 i, M9 }/ r
can be loosely translated as "happiness in the mouth."
. S: K# Y8 X3 V+ T' a! S. t; D) P; z
+ \( g. C. @* p1 _  eIn Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi : l: H( z% G$ S  K; D
Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."/ O& Z0 ?! j2 D- _- |' ~
: [4 O  O5 @0 P8 H9 X( o% {
Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came + V6 F! n: i+ p" H# h" Z# E1 L
out as "eat your fingers off."1 [3 \0 ]+ b2 Y" J7 C3 @
* `1 n* U6 B# B- r+ l! W2 b+ G
The American slogan for Salem cigarettes, "Salem - Feeling Free," got ) }5 q* B& \1 z2 W
translated in the Japanese market into "When smoking Salem, you feel so # w( M4 i8 x# g6 j1 @6 ^
refreshed that your mind seems to be free and empty
."0 K3 E. b5 P) ^0 ?

8 y1 e# {& q) `6 P/ R' @When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was 9 G+ z6 d3 A! }+ V6 ^; x& M
apparently unaware that "no va" means "it won't go." After the company figured ' I" z7 p7 A; X
out why it wasn't selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to
* H1 `8 }4 x6 f4 ^0 f- B0 y" v& Hthe Caribe.
2 [( O  y9 [! p* J  n5 j0 x9 a. |: E, \8 M, `5 t5 Z2 ]3 M
Ford had a similar problem in Brazil when the Pinto flopped. The company $ a3 x2 E; N& m/ G
found out that Pinto was Brazilian slang for "tiny male genitals". Ford pried all
; E( O) _  c0 zthe nameplates off and substituted Corcel, which means horse.2 F5 w, o, z/ t. a2 X: Y5 g
5 T% L0 j0 ]  I2 I6 S
When Parker Pen marketed a ballpoint pen in Mexico, its ads were supposed to ) J: V) C0 u2 f. P- c* o# ^; y4 b
say "It won't leak in your pocket and embarrass you." However, the company's " y! a+ z# v6 V" ^! _
mistakenly thought the spanish word "embarazar" meant embarrass. Instead the
, W% f- c1 n9 b* I+ P4 v* y9 R9 Zads said that "It wont leak in your pocket and make you pregnant."
$ E7 N. O% N. D4 i& m4 i! t& A. [5 n# M
An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the spanish market
% C; i4 N# |; i& o  q1 D% uwhich promoted the Pope's visit. Instead of the desired "I Saw the Pope" in & G2 S4 e( X+ |6 @9 ~
Spanish, the shirts proclaimed "I Saw the Potato."
' C9 H6 k& j0 y& [$ l  E/ ]- }  k- w0 W. v2 A# e4 B. [% P) X
In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into   _2 O# t; ]! f2 p. D! F2 u+ K* Y
Schweppes Toilet Water.# |/ l0 b. S; Y

" V, w5 [# g2 A. P  w5 j5 S, {On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope for. & m' I3 t5 s7 d' t6 L" b

+ u4 ~" `5 j/ gIn a Hongkong supermarket: For your convenience, we reccomend courteous, $ ?7 O/ Q6 I; R) {8 F$ G
efficient self-service. ! D8 |  R* D  z( Q# F1 b4 F3 P" I

2 K. b4 i3 E0 E& _7 r; P4 B, aIn a Bangkok dry cleaner's: Drop your trousers here for best results. ! B, i- V8 X6 H% `# G+ V1 j- y

$ j+ o1 ^# {! w! `! ]Outside a Paris dress shop: Dresses for streetwalking. - R# M- f$ _' h" G5 F8 w! K# c0 h
" N5 p9 g5 O# w, R2 T
Outside a Hongkong dress shop: Ladies have fits upstairs. - x8 a' z) S$ ?, {
# v+ w: o- ]. O$ u2 M
In a Rhodes tailor shop: Order your summers suit. Because is big rush we will
. z* A% ?! g( M  pexecute customers in strict rotation. 3 N" }$ X0 @+ W# b6 p

6 \$ X( T, ?" w1 n& H& uFrom the Soviet Weekly: There will be a Moscow Exhibition of Arts by 15,000
; w6 T. n' v  K6 {0 s4 SSoviet Republic painters and sculptors. These were executed over the past two 4 m' n) h* y3 D) _4 ]
years.
+ Y- B! q% a& C$ S% {& m" o- S% F3 o9 b  f
In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking shape
/ p/ C. Y; {' {/ a5 Xsince the contractors have thrown in the bulk of their workers.
4 g2 r& `5 @( {8 h' A& G: ]9 S6 q7 h" l8 ^9 Z7 K" F; N7 ]9 ?
In a Vienna hotel: In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter. # K7 Z2 i! O  P$ Q5 S
% V- P! [& E) j7 f. F
A sign posted in Germany's Black Forest: It is strictly forbidden on our Black
) [' _/ U3 I4 e; s1 e- IForest camping site that people of different sex, for instance, men and women, 0 |1 u  Q& u$ `* Z! u5 X
live together in one tent unless they are married with each other for that purpose. + ]5 _0 h' f8 k7 ^- h2 Z
/ W& O9 {+ z/ u, K1 c+ a" ~/ q
In an advertisement by a Hongkong dentist: Teeth extracted by the latest
: f2 _( u' @  U9 B, SMethodists.
. q; n& n0 |/ E2 l  j- E, q( a' [, T$ @
A translated sentence from a Russian chess book: A lot of water has been passed
5 @$ p/ @( m2 `7 Q. Y9 yunder the bridge since this variation has been played.
' C# |. U2 c% I+ _2 V/ X; w' _4 I7 W7 ^5 f5 R
In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon
) @5 D* q; W, j/ N+ h/ `having a good time. % m! y; _/ [* ^7 Y$ d0 g2 K4 `4 ]

: J* F/ D  f# B: f  zIn a Czechoslovakian tourist agency: Take one of our horse-driven city tours.
5 ?" W; R3 s% P+ z" G8 HWe guarantee no miscarriages.
8 K1 i9 E0 |& q& H
/ |% p5 d) e0 kIn the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from their own
! Z1 j  ^# t# Tskin. 3 n% T) J! P( R/ o3 y, d% G
! X* Y6 I% T9 m! K
On the box of a clockwork toy made in Hongkong: Guaranteed to work
9 S/ ^  E  N  U1 }/ q0 B, pthroughout its useful life. : O9 X" T/ A5 `4 n% v' p: q7 g

* z" a* N7 c8 }" I/ w/ E& _4 ?Detour sign in Kyushi, Japan: Stop: Drive Sideways.
  \1 }! C7 N( a$ D# a2 S! A
) Q- S5 F1 Y- G( iIn a Swiss mountain inn: Special today- no ice cream.
1 j$ o" V- U, ?9 {$ J  e1 K' M  h4 g
In a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if ; O3 x+ Y) q, ^
dressed as a man.
8 U2 c) H5 E% o! ]/ m3 g& n
% g4 Z6 w9 D# b% [" c7 PIn a Tokyo bar: Special cocktails for the ladies with nuts. 8 k0 \# g- l' t) W3 K0 ~  U1 U
3 H) f3 V2 v& {' T  K" l
In a Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them in all
3 c' N& C0 X) B4 G" ~" X% sdirections.
: K* t2 T, ~  ?7 d( c2 o7 Y/ r: n: L( c6 P- T! H6 d
On the door of a Moscow hotel room: If this is your first visit to the USSR, you
6 Z4 {( _% L' x/ k& _are welcome to it.
- V8 ~. i% l+ h* K0 b, u: ^8 W2 s! }5 z% ?- R, H, r
In a Norwegian cocktail lounge: Ladies are requested not to have children in the
0 z) @$ l6 x3 R- ^bar.
! \  \1 N# u7 U4 V+ J2 }% C0 n; E+ m4 s
At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable
; ~1 I7 B. Z- U$ N2 Z4 ]* ^# [5 Zfood, give it to the guard on duty.
/ U: Q' z3 E: t2 y) L0 `! j# [2 J( o5 x0 ?
In the office of a Roman doctor: Specialist in women and other diseases.
. d" _8 A! }- v6 t  S# E) a' b( ^7 i; r! M# E
In an Acapulco hotel: The manager has personally passed all the water served
9 J; _# U+ I! q* v* n2 Shere.
5 s( {. c6 m, o" |& O
; O) V; E$ e1 WIn a Tokyo shop: Our nylons cost more than common, but you'll find they are . x' @; m! z: g' g0 y
best in the long run.
# Y; m1 Q) g9 N% W
3 ^6 G6 s9 d# }% H1 U1 r+ RFrom a Japonese information booklet about using a hotel air conditioner: Cooles
9 `1 M/ `8 z2 e# l& v& j; l# Aand Heates: If you want just condition of warm in your room, please control
& q7 C# _4 }5 b& ^* {8 iyourself. & ?9 F$ G- M# q( |4 a+ @2 L: g: x( \

# f2 W; f# r  R2 SFrom a brochure of a car rental firm in Tokyo: When passenger of foot heave in
; _- g; ]; `0 d- \" Ksight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles
! K4 Q) g7 {9 eyour passage then tootle him with vigor. 6 ^( ^2 |- z3 t* C; v0 R+ Q6 H; R
2 R; |0 v- }) w. g! y0 [
Two signs from a Majorcan shop entrance:
2 W7 z- m& p- J2 ~) t-English well talking.) k, s- @; i) {- y' ^; r+ M
-Here speeching American.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-11-3 12:48 , Processed in 0.082727 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表