萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1908|回复: 2

Funny Translations Updated

[复制链接]
发表于 2007-5-8 19:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Come in and find out. (Douglas' Advertisement )6 e0 h% z$ n2 Z
    Kommen Sie rein und finden Sie raus!
+ o1 V8 F7 {+ f; u$ j" U0 i9 B3 k' T9 t% g8 J8 E
Wir koennen uns duzen.
  o7 r- R- g, @: a    You can say you to me.
4 Z6 N: h% w/ o- F: `% C1 r/ v3 T% v# ?
He is my chef.   (He cooks for me)
- q- x3 r5 G$ s5 @; T     Er ist mein Chef. (He is my boss)
* z  n" u# y  r/ L2 H" l, t, u; _( b1 ?2 q$ R6 h
[ 本帖最后由 sammy 于 2007-5-9 12:58 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-5-8 20:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-5-9 13:09 | 显示全部楼层
ZT
( M/ S/ `# d. l1 Uhttp://www.chainletters.net/?item=190) j# V, b  G6 u+ _& `8 N

- q7 }/ Q+ _) w, @3 B# u+ J1 m' mThe name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. : L6 e% q8 ^) p& S1 A# z
Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs
! y9 W9 F# l* G0 ]% }4 h  Q# r) B/ r9 xhad been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse 9 j5 h2 G& P5 W6 J/ o( N
stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000
1 ]+ s1 B3 j( Y0 k- ?1 q' }Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which - c( Y: I# \& a7 L
can be loosely translated as "happiness in the mouth."
* B) l& F& A5 X2 C  ~
7 O- y" x, C/ fIn Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi , _/ d" y: J, d- C% }- H3 ]
Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."- [7 D/ @* f4 _6 ]  Y
4 w4 l$ E9 q: B' r3 d: a
Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came " Y, i) n7 Y1 T* d
out as "eat your fingers off."
+ H5 F/ \+ y: e7 R- _. ?" n8 v) a& a  n( `0 M
The American slogan for Salem cigarettes, "Salem - Feeling Free," got
4 e& j5 \# n1 `9 ~3 L5 t/ ltranslated in the Japanese market into "When smoking Salem, you feel so
  `/ |2 W4 i! h7 o5 T/ z  trefreshed that your mind seems to be free and empty
."
4 o  \1 X9 Z& W
3 O/ V& ]$ I$ ?6 _$ E' C% uWhen General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was ) c! B7 ~* }  E* j
apparently unaware that "no va" means "it won't go." After the company figured
& c8 T# X0 p# b$ c7 Pout why it wasn't selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to
( x% ~0 V( o* X: _% mthe Caribe.
( g8 S3 b4 c/ w0 m0 n- \1 D# \
+ Q6 \- a% e6 \# l4 H0 i7 L0 P3 @Ford had a similar problem in Brazil when the Pinto flopped. The company
( G* p9 K5 {+ X; Hfound out that Pinto was Brazilian slang for "tiny male genitals". Ford pried all
8 {7 V  w( v6 q  [the nameplates off and substituted Corcel, which means horse.
# I8 i+ d6 J1 I  e* H1 m- S! ^- v6 t6 K9 h, J; S+ v5 b$ m6 N. Z
When Parker Pen marketed a ballpoint pen in Mexico, its ads were supposed to
) t4 F/ S0 @0 Tsay "It won't leak in your pocket and embarrass you." However, the company's
$ t+ b2 t( v% P+ s9 }mistakenly thought the spanish word "embarazar" meant embarrass. Instead the " l& n: G* ]$ c- W2 S4 s
ads said that "It wont leak in your pocket and make you pregnant."
( g3 `4 O2 t6 E' z' @! B6 C7 v& k
An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the spanish market
& ~8 e! J+ _) l2 [9 S1 h$ wwhich promoted the Pope's visit. Instead of the desired "I Saw the Pope" in
# |# `* ?) i; SSpanish, the shirts proclaimed "I Saw the Potato."
" F7 k4 f' O- ~: S- t7 c
# Z+ |4 r3 r! k, o& @' |/ W. fIn Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into # X  s$ m+ J) y3 O
Schweppes Toilet Water.
% f5 a/ l2 R- J7 Z0 u5 z) q1 y* ?2 W* D
On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing to hope for.
1 R# X* T7 g3 x6 Y8 Q0 I: f, m2 @% ?$ ^( L5 H9 u
In a Hongkong supermarket: For your convenience, we reccomend courteous,
! s# X! ~, U; M. z+ sefficient self-service.   V7 H) m( h6 k& E
6 v1 ?4 J6 g5 Y
In a Bangkok dry cleaner's: Drop your trousers here for best results. 1 U$ _' H& J; H9 T
+ v  Q- b0 q0 r4 O4 H! e! Y
Outside a Paris dress shop: Dresses for streetwalking. ( X" S) I* [8 F3 S

' y# z5 W" {) V. D! @7 jOutside a Hongkong dress shop: Ladies have fits upstairs.
# p1 H5 Q( x+ ?
1 E  ~  s+ C& v3 j5 ~5 tIn a Rhodes tailor shop: Order your summers suit. Because is big rush we will
  N2 M* R2 Z1 @% }execute customers in strict rotation.
! K/ ^6 j/ h7 x/ K5 u: i6 ~
8 T5 x$ q. G. |4 Y- \, DFrom the Soviet Weekly: There will be a Moscow Exhibition of Arts by 15,000 - s7 k1 E5 F1 b0 O
Soviet Republic painters and sculptors. These were executed over the past two
; b. W* W& |1 R" Hyears. 0 Z0 l4 p7 [# b( X$ ?. {1 Y
# d2 t, I; n4 F) m
In an East African newspaper: A new swimming pool is rapidly taking shape
! ]% L1 G& S4 F! |) _( Jsince the contractors have thrown in the bulk of their workers. - q: X! _4 ]2 z+ V: \

. G4 B0 E4 H% i1 Y! ], T% t6 Q6 S, w. cIn a Vienna hotel: In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter.
$ U5 p" P, w* w+ G- t. ^
: T+ X( e( z) U+ uA sign posted in Germany's Black Forest: It is strictly forbidden on our Black
, [( s3 Q; _- i. n& e: fForest camping site that people of different sex, for instance, men and women, 2 G% K% x6 N7 M2 L$ a2 B) }
live together in one tent unless they are married with each other for that purpose. 4 N1 g/ ?) L1 @6 c8 ?1 Q, {

4 I9 H3 U' r6 Z( IIn an advertisement by a Hongkong dentist: Teeth extracted by the latest
' s" [! F, ], V9 B; x' UMethodists.
+ @3 t3 Q1 I4 n$ u" X# t
& m9 Q( r+ F" W/ `& c! RA translated sentence from a Russian chess book: A lot of water has been passed # G; V% A6 ^7 {$ [  S6 L4 l
under the bridge since this variation has been played.
0 P) s7 M$ F# n, n' w& }+ ]5 G* \6 @! \- R& f6 T; {7 o" |
In a Rome laundry: Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon ; f7 h, R9 e) P0 b% v
having a good time.
0 d4 c+ f- b7 m$ a1 ?
1 c8 s8 \$ D7 f# NIn a Czechoslovakian tourist agency: Take one of our horse-driven city tours.
! c5 U' `" r* H5 ?: U7 E: mWe guarantee no miscarriages. 7 m0 z! X0 m& N8 I1 T6 r* E
& V  x4 F- c2 c0 d( W7 s
In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from their own
* M" t0 o6 j+ p# i/ Vskin.
2 g/ f5 F2 ^; N, y$ u
: i6 W) N% y  A& Z% ~On the box of a clockwork toy made in Hongkong: Guaranteed to work
, M+ s9 B0 b: W/ T) F8 l) bthroughout its useful life. - _2 N* z) N6 {* j
. ^) Y# J& h; l: z; v( z
Detour sign in Kyushi, Japan: Stop: Drive Sideways. 5 f7 v: Y, V. W

3 b' h8 f9 I( f8 G) NIn a Swiss mountain inn: Special today- no ice cream.
# N/ [0 `7 g6 q# Q8 B6 E  J
; h% J# U' H4 S1 }; D" C, l' l9 rIn a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if
; T, s% u4 G  q0 l+ bdressed as a man. 0 i( T; J* F1 h$ L7 k; I. i+ X

: F/ g. h% ?" R  v' G. W" x3 LIn a Tokyo bar: Special cocktails for the ladies with nuts. 8 M( x9 P0 L6 o1 L1 i1 J
7 `' T1 ~  \5 R- S7 F
In a Copenhagen airline ticket office: We take your bags and send them in all ) Q3 v# A& W' M: }
directions.
' Q# m/ V- m3 z6 M1 s6 P* t% h3 s5 i' c0 E0 R8 U' ]! f( Y
On the door of a Moscow hotel room: If this is your first visit to the USSR, you
$ F4 ?* s" p0 I, i7 @3 Q/ \3 R8 bare welcome to it.
8 l2 G4 n" Q, I' z* i$ u# S( I( V0 i5 g# S
In a Norwegian cocktail lounge: Ladies are requested not to have children in the
# e3 ]6 |0 i/ Z$ C3 tbar. * k4 L2 J. P9 y* [9 `% j8 }: j

! l' h, g) H* w# q. qAt a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable ; _1 C3 U6 [5 c1 \1 s  \6 m- g
food, give it to the guard on duty.
; B: ]* I* `; {: }9 E& S5 n
5 O0 V, o3 g: o0 [: VIn the office of a Roman doctor: Specialist in women and other diseases.
# N  V. _  \6 t5 ?6 g- ^
, A, N& ^) Z, iIn an Acapulco hotel: The manager has personally passed all the water served 6 @' M# j: F: z: P# a; Y" a
here.
0 U. k4 y+ `3 T/ B
6 i0 r$ K, [! W0 Z: l8 NIn a Tokyo shop: Our nylons cost more than common, but you'll find they are
9 [! f" X! |4 `. j. A) K$ \5 mbest in the long run.
" A2 \- f  y7 t3 d& ?/ q3 a( O5 s! v7 I6 w' t0 b- I6 c
From a Japonese information booklet about using a hotel air conditioner: Cooles - s# }( d+ ?6 _8 G) D) C" R% i2 L
and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control + g  F4 ~7 D* M
yourself.
. W) [* R- x8 b3 ^# Z4 s3 P
8 H5 a4 t7 j+ b, E* VFrom a brochure of a car rental firm in Tokyo: When passenger of foot heave in 4 o/ s7 A! C+ Q5 r0 l: c, d' @5 n# M
sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles # `5 R' c  B  R* h! ]
your passage then tootle him with vigor. & w% A: F/ T5 c
$ O$ A( c/ t) Y# ^* \. ~
Two signs from a Majorcan shop entrance:
1 N1 h! r( A4 m$ J4 w5 c9 b-English well talking.
; U1 n7 V5 q# o) L$ K-Here speeching American.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-6 06:05 , Processed in 0.056523 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表