|
|
楼主 |
发表于 2007-6-9 09:59
|
显示全部楼层
【201】The One With Ross' New Girlfriend ) V8 N; R9 q2 G0 G/ M4 m7 Z
) Q7 h- P4 e% T1 _& {" Uice's note n- G8 C* V6 X# W8 T9 ?* u
1.Phoebe:...Chandler let it slip that Ross was in love with Rachel... 1 E- K6 e1 A- \
let sth slip 说漏嘴泄露秘密。
5 P+ L5 J; y' \9 k7 W另一用法: 错过或放过(机会) She let it slip a chance to work abroad.
8 w, V' [5 m' g7 E4 }* e
. l2 m2 C/ _2 j; a/ y2.RACHEL: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient.
( ~7 o7 D! i' j9 k许多欧美人习惯称亚洲为 the Orient。 这里的Mr.Back from the Qrient.是Rachel六神无主,用“幽默”来竭力掩盖自己的尴尬。 1 w! y4 Y: C8 b0 `
" c" d. Q( ^; Z" Q) k3.RACHEL: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok. 8 S$ z% z: y6 k6 R2 ]" ~1 d
Baggage claim 机场领取行李的专用语 + ?0 ~6 x5 w* C5 _6 l
3 i5 l6 E& {# `' F2 M, K) b, \
4.MONICA: Guys, you got your hair cut. 1 q7 W2 Z4 D3 Y) a! c3 \
CHANDLER: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.
0 m" v. E2 W: v+ J- x1 B. e著名美发沙宣 vidal sussoon, Chan 说成是Vidal Buffay, 即表示对Phoebe手艺的赞赏,又幽默了一把。
/ ?* t$ I. y8 d; E7 F/ ]9 s) u
) j1 R4 g- Y8 @0 C5.CHANDLER: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs.
, w/ ~% N3 B# ^get the verbs.做动作猜动词的游戏。
8 e+ t# K5 n! v6 I/ h# y$ P& u2 R, r9 _- ~8 R$ k$ t$ T
6.RACHEL: (to Chandler) You, you, you said he liked me. (Ross and Julie enter) You, you slowpokes!
: ]( z4 S$ D2 R. J+ N7 eslowpokes美国口语中行动迟缓笨拙的人
. H7 } v) ^+ M4 Y: I8 ~* t. z! m5 v- _" q" I' T9 U
7.JULIE: Well, Ross and I were in grade school together.
. X) b. B9 R2 kgrade school = primary school 小学 ' \8 j- @- G% v2 K' _
1 H( X. \5 M/ O$ r0 f' ?
8.RACHEL: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?
5 ^, D: a: s+ Rkick- you-in-the-crotch, spit-on-your-neck 都是有苦说不出的碰巧境遇 8 i2 D/ X" S+ v7 f4 i7 J
3 z/ X8 q$ f) K' X" j1 z1 R) ^
9.CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me.
2 Z* f6 ]4 ^) A, c6 l7 p; d说到某某人模仿我,不必有板有眼的sb imitate me,简简单单 do me 就可以了。 2 k+ C# S* a6 g2 q% O X
. Y% N# Z3 L3 C# {5 a' o
10.CHANDLER: He said, he said that they're having a great time. I'm sorry. But, the silver lining, if you wanna see it, is that he made the decision all by himself without any outside help whatsoever.
6 e4 y; c& e. T6 P, K M6 {! KRACHEL: How is that the silver lining? % W0 H1 [1 \- K- R# [
the sliver lining(不幸或失望中的)有一线希望 ' s. O3 I! ~4 V7 z
- J' a1 M: T2 b# f, q3 N/ v7 [
11.CHANDLER: (entering) Hi. Anybody know a good tailor?
5 h+ S2 F* e5 E6 J+ HJOEY: Needs some clothes altered?
0 j8 \$ ~2 V6 A$ ~( C4 `* wCHANDLER: No, no, I'm just looking for a man to draw on me with chalk. ) [, ]5 N0 I# ?4 ]1 U$ u2 S' t1 j
Joe 常常问出一些傻傻的问题,而此时chan就会开一些玩笑来取笑他。
7 ~. k% V/ i6 d5 g2 ]类似的再举一例,一次 + g. Y9 }( a. ?+ M
Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering
3 {# u% Z& K' H" p" M) Z e& } a* emachine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone."
! f6 X; f2 M" y, t5 W7 k
) Z5 ~+ j* B/ E1 D2 z12.CHANDLER: People do stupid things when they're upset. + K- d% q. p, }; J; F) l7 ^
挺有用一句话。 + P8 h5 E# I! j
3 i2 z) V! l7 @% u: Z13.CHANDLER: Are you sure he's gonna be able to crack that code? 7 L) s r+ x& H, [+ S4 l2 j
crack the code 解密 。对密码的破解,对软件的破解等等都可以称为crack。在网络世界,也存在一些从事这些活动的伪黑客------cracker 5 _1 t9 Y b# w0 g+ J
2 p/ i: a0 }$ B1 F. B* ~* ]
14.CHANDLER: Joey's tailor...took advantage of me.
( e1 h! X2 U3 \占便宜,吃豆腐都可用take advantage of sb 6 B8 H" ~" ~/ s% c T2 w( P0 W
% m$ o7 V! I4 \1 z& B3 q4 q
15.Ross:.......You are way too good to be with a guy like that. You deserve to be with someone who appreciates you, and who gets how funny and sweet and amazing, and adorable, and sexy you are, you know? .......
. S1 H. ?# x# `# C5 z! G这句话对心仪的女孩说,再经典不过了。当然最后要加,someone like me~
) O0 X+ i! o( f' s7 }7 C---------- + u7 ?9 T5 y9 e/ x7 I
1.Q- TIP,有名的脱脂棉签的牌子,老外掏耳朵都用棉棒,我想这句话意思是,掏耳朵遇到障碍物就得停下来了,你joey脑子不好用,就别再想了...
r- h) W: Q, l3 e. t+ O# t医学上有Q-Tip测试,是用Q-Tip棉棒测膀胱的功能什么的,不知道是不是跟这有关系。 ( [: D/ |& E0 b1 l5 Y) o
7 c& y* J. v$ h) r
2.paisan 应该是意大利语吧,我查到 费里尼 有部作品《paisan》被译成《老乡》 : q l8 m! {1 v% Q' e/ H
paisan also paisano: 字源:Spanish,French ; @+ R S$ Y2 m6 Q$ i! d$ h
1. a countryman. a compatriot.
0 m& b' f) q& E2.(slang) a friend, a pal.
0 J3 t, L1 Q" Q+ r; U* p' U9 a. Z6 g/ w0 Y$ U4 J1 X; j
3.JULIE: And then we've gotta get some sleep.
( D2 x1 G: @, I: Z- ]4 u& t( EROSS: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time.
- G" d4 T4 C9 y( A- o6 GCHANDLER: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised.
4 v% O7 [+ c- d; j. kchanler的意思是,你们再这么说下去,下一个就该说到上床了,这个就别说了,我们知道就好。 2 s9 ^9 a8 B# n
2 r! c& D0 N2 F/ Z
4.ROSS: Ironically, these are the guys who were picked last in gym. / k( G" x2 v$ e N) i1 V. |+ o' d" x
胖子通常是体育课时被人挑剩下的,没人愿意和胖子搭档,但是在相扑界,却很受欢迎,所以很有讽刺性。
4 W) m) T! o" N5 E, [9 @4 {( x' n1 J/ N; a0 i% U$ ^. L
5.MONICA: Phoebes, you know what I'm thinking?
. z; x3 l! q' d& [# |PHOEBE: Oh, ok. How, it's been so long since you've had sex, you're wondering if they've changed it? " |/ ~ P$ ^ h3 j+ j5 ^, M1 A
they就是泛指人们吧 这么久了,是不是做的方式都变了 |
|