萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1919|回复: 36

[原创文章] 请大家帮忙看看我写的诗歌,

[复制链接]
发表于 2008-7-1 22:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 shiyi 于 2011-4-28 00:45 编辑

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 22:59 | 显示全部楼层
跨语系翻译过去的诗歌,原味能保住七成就算幸运了。
到那问吧:
http://www.gedichte.com/
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-7-1 23:08 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 23:13 | 显示全部楼层
海德格尔好像曾说过,语言是人类诗意的安居,我不觉得翻译之后一定会减少什么,当然要看个人的视角了,你翻译的很好,比如你第一首诗的第一句我可能会这么翻
wo die sonne nicht scheint, wird dort schatten gesätt.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 23:20 | 显示全部楼层
老海说的诗歌很广义,如果说狭义的受制于文学中的诗歌,地方性还是很浓的。现在汉诗正找不着北,所以有时候翻译过去还似乎不错,即使如此我把自觉挺西化的东西给老外看,评论还是asiatisch……
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 23:26 | 显示全部楼层
原帖由 万金油 于 2008-7-1 11:20 PM 发表
老海说的诗歌很广义,如果说狭义的受制于文学中的诗歌,地方性还是很浓的。现在汉诗正找不着北,所以有时候翻译过去还似乎不错,即使如此我把自觉挺西化的东西给老外看,评论还是asiatisch……


ein eher passendes wort statt asiatisch

exotisch!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-7-1 23:28 | 显示全部楼层
我刚才给我的德国邻居看了,他说我用的亚洲意念,他一点也不明白,他说雨滴只能落到地上,怎么能呼吸呢.:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-7-1 23:31 | 显示全部楼层
我写的原文其实也是很抽象,是根据我画里的感觉写出来的,就是想在很抽象的意境中有者具象的事物,在不寻常中,每个观众都可以想象属于自己的世界.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 23:33 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2008-7-1 23:26 发表


ein eher passendes wort statt asiatisch

exotisch!


当时给我的评论确实是asiatisch……可能他们怕自己说成erotisch,不太喜欢滥用exotisch这词~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-7-1 23:36 | 显示全部楼层
回诗意(?),文化差异在诗歌上比较突出,有人说中国诗歌完全是感性的(意思是没有理性,再说白点就是他没看懂)。
你不如把原诗贴来瞅一眼,去文心雕龙?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-14 11:38 , Processed in 0.843138 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表