|
楼主 |
发表于 2009-1-3 21:34
|
显示全部楼层
原帖由 Lining 于 2009-1-3 11:34 发表
唱得真好,开始还担心德语的长短句用工整的中文很难唱呢,但是效果很不错$送花$ $送花$
你这钉子小妹儿,是不是专钉木板啊?中文的工整来源于三维书写,二维线的德语是长短不一,但韵节也是很工整的呀:
Ich weiß nicht, was soll es bedeu-ten, daß ich so trau-rig binX,
真—不——知——道—何—事——X相—烦—我—总—觉—无—限—忧伤,
Ein Mär-chen aus ur-al-ten Zei-ten, das kommt mir nicht aus dem Sinn.
有—个—童——话X—世—代—流—传——可—是——它—扰——我—心—房?
Ich glau-be, die Wel-len ver-schlin-gen, am En-de Schif-fer und Kahn,
我—思—童——话—我—心X————悲—呛—水—无—情—船—去—人—亡,
Und das hat mit ih-rem Sin-gen, die Lo--re--ley ge-tanX.
歌—声—飘—逝—姑—娘—变—作—罗—芮—莱—奇—峰—魍魉。
X表示对应的缺省音节,实际咏唱中还可按自己的风格调整。
@茸暗眼斑竹格格:我哪里与Oper有缘!未开口,我得先默默地1234567DO一遍定定音,连五线谱都不识!
[ 本帖最后由 qswang_de 于 2009-1-3 21:10 编辑 ] |
|