找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 741|回复: 1

[问题请教] 求翻译一段话,拜谢高人!!!

[复制链接]
发表于 2009-6-21 22:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 小鱼冒泡 于 2009-6-21 22:31 编辑

我对那个梦感到一丝羞愧,然后我想到了一个问题,他到底陷在怎样一种预感里?
他比我本人更关注着我的写作,近乎偏执,也许写作真的可以像强力春药一样,滋养着
我们之间不可理喻的然而无疑又是有缺陷的爱情?它带着使命带着上帝的祝福?或者,
一切会相反……谁知道呢,人面对各种想法做单项选择题,有时得分,有时失分。
    我想着想着,转身抱住他,他马上醒了,他的脸能感觉到我脸上的湿度,什么也
不问,也不说,有一只手轻缓地抚摸我的身体,没有人教他怎么做,可他的确用那种令
人窒息的方式让我飞上了天,如剑走偏锋,如魂飞魄散,不要哭泣,不要说分离,我只
想飞一飞,飞到夜的尽头处,人生苦短春梦无痕,你没有理由不让我这般陶醉。

拜谢高人,急急急!! 怎么翻译的才能恰到好处,读起来不是很生涩呢,那种按照生活中的语境读起来很顺畅呢  谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-2-5 13:19 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-31 01:57 , Processed in 0.089077 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表