|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
$考虑$ think we can use some of them.....; q+ D3 l0 S# F5 P
) }% D E T- z" ~$ F8 ^& H% n4 u
' m- e! w8 h. o. f3 A
T# h! G" M! {2 A5 \Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 2 Z; l9 l- s _7 Z8 d
" N0 z% k5 I1 J: `Pull over!把车子开到旁边。) o r2 `* Y6 f
/ y# }) Y! x# C$ y4 P: @( tDrop me a line!写封信给我。
2 a8 n: A9 U! B
; E7 S5 Q! A; ?+ W8 DGive me a ring. = Call me!来个电话吧!' K# x+ H! s1 }
d2 }$ f! r% T3 T1 p
For here or to go?堂食或外卖。
) k! \9 f: Q1 Z$ ^. Y; j- q- q4 j5 v* D3 ^9 J$ q
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 9 P& |1 q# n9 F2 l5 D$ {5 ^9 f
5 W1 u0 c' ^( D2 I; c; W6 CWhat's up? = What's happening? = What's new? 3 I% N6 {& q2 q+ T; |" ?& S+ n
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” " |+ u s. D5 ^- O' g
0 f6 M$ N; }' ]$ |, S. A' X8 ~- G
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
( _4 p4 v2 `3 z! \* b% O+ _9 K) k- J. w
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! . ?7 m& P: Z- P2 ?8 k
$ w( J9 n* |2 ?, Z3 @Get yourself together! 振作点行不行!
* s6 Y: T) v5 @. r+ Z2 p4 Z3 f {" j, h0 T" U# p
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 0 \6 t/ y; S4 k& p
+ n) v: ]- M/ t8 F" f; i: d4 A" B
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。
( ~" M; z4 ]) ]/ g) N6 ~3 d8 V/ a! G1 b: |3 K# E5 l1 Y. M
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
) ?( x% v: E" Y' y4 u# _; I& |- N9 s+ O4 }5 u
Hang on. 请稍候。 0 g, ^+ x o- h, W2 k" t4 v
9 z* h/ y$ N1 K1 q- ^( B. HBlow it. = Screw up. 搞砸了。 2 t* [& S: F( b0 J+ ?
6 q/ T$ \" Z7 C* C3 k
What a big hassle. 真是个麻烦事。 * j0 d8 N4 {9 m/ r/ {
0 _* z- R. K* R/ Q% h1 T, b
What a crummy day. 多倒霉的一天。 7 Q0 q E, M. P S
* v& G' J) ^. [, x1 x. v& Q" `' ]Go for it. 加油 4 O& q8 I p: v* j
$ a1 g' b% e/ x# KYou bet. = Of course. 当然;看我的! " j: o/ _% g) J; a, j/ I
/ B" A( ]7 X, p" D) M; S( ^- mWishful thinking. 一厢情愿的想法。
- O3 Z _* n& A n# e- ~
4 b5 d3 D: b1 SDon't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
8 }4 p5 c. o8 K1 h5 T8 ^( Q+ s, @5 z' \. V% S/ _" Z
It's a long story. 唉!说来话长。
) R- [% g2 X2 V9 u* V8 f
6 }$ V/ P7 ]$ O$ m AHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? 2 b3 i' r+ @- H* o" T1 r
; E. A+ |6 a# w7 I/ J
Take things for granted. 自以为理所当然。 : [8 l" `6 t% |6 d
- m& ?6 K q* r6 l' \; F
Don't put on airs. 别摆架子。 , O D* g5 i# |* [4 Y$ f. p
) q0 ~" n. k( ]7 f8 `! ?
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 8 B) ^# |: p5 h, K+ E% E; A
8 F' t! Y# q( w( _Have a crush on someone. 迷恋某人。
. b A2 K+ a" {' C/ @* ~1 \3 E3 o' ^! e
What's the catch? 有什么内幕? ' H6 k' T2 r$ G" M
7 `' |6 Y& `5 P. W: `Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
# ~& k4 b& K+ W+ P! u4 }! s0 }3 I3 z& N/ g# \% }
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
W) \! M. x& [0 ], y
, ?9 f7 u7 J# S3 ]Skeleton in the closet. 家丑 $ X2 P$ u* p8 q0 v2 u, L
7 M* Y7 d. @7 v1 n4 ?Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! ( y% D/ A; ^, O) z0 [/ y! t
: |6 t/ Q ~+ |# K: C2 hAfat chance. =A poor chance. 机会很小。 ! b/ C6 a( b; x2 V* i$ R
" `* g8 M& e" d5 D+ h6 W9 L5 S
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。
; ]$ E- l4 r6 {7 [$ @$ w1 w3 S3 m
7 f* H; c6 V+ }' F: sShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 1 F) ^6 A# e5 q6 B1 @
& `: j( C- y# H- j% CSpacingout.=daydreaming. 做白日梦。
0 [& m; W0 ^) k* q2 y: H' X" h7 d5 S8 p- K* E( x0 v
I am so fed up. 我受够了! # K! u3 V) E& Z. K4 Y# S, H; S! |
7 ] I0 a5 n& [# f7 u" C# mIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
' ~1 ^5 r2 D- E
/ v; O- c; r. F, VWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
/ Z& ?% `% M" R. ~" d; ^
. D& ~) u) m) W6 g9 q" x& cBy all means.=Definitely. 一定是。
! c* y0 ]7 C" \% d. r) w
5 m0 b6 O4 U8 S' l7 sLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!9 I5 W" ^- L6 r+ U, L0 G
% b, b7 ] ]5 V1 x; w
From bitterlemonMM & tc_cool:: A; j; \: h' Q1 N9 ^! m& J
; [2 \( L" c1 v9 C4 sdon't let me down 别让我失望
% i' O+ @+ g- ?6 idon't push me around 别对我指手画脚
+ e$ @$ |: m( N8 ^ V8 `don't treat on me 别偷情背叛我
& r- W8 ?. E9 J! W
# s t; g7 W" o" t[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|