xyzx124 发表于 2009-10-8 22:12

"It's a shame"德国人没说错啊, 就是'丢人'的意思嘛.在自己的国家不被准许观看国庆, 被安保赶走, 难道还不丢人吗?
由.可.发 发表于 2009-10-8 22:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你要不要脸啊,人家说他理解的"Es ist eine Schande"就是"It´s a shame"

掉价

真疯了 发表于 2009-10-8 22:13

本帖最后由 真疯了 于 2009-10-8 22:16 编辑



你哪个耳朵听那个被采访的大叔说可惜了,大叔说"想看啊,但不能啊" hano SB 同步翻译"Es ist eine Schande,ich wollte so gerne sehen"

刚刚再次咨询了一个德国人,人家说他理解的就是"It´s a shame"
xyzx124 发表于 2009-10-8 21:57 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你说对了一半,是it's a shame 的意思。不过翻译成中文是很遗憾。不要太敏感。我也说了,记者本人措辞也不是很好。

xinding 发表于 2009-10-8 22:21



一个字--贱, 非得被老外侮辱了才想起以前的好。
宝贝2009 发表于 2009-10-8 19:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你难道是因为被老外侮辱了才开始神经错乱的

xinding 发表于 2009-10-8 22:24




还真让你给猜对了 !
偶现在的工作就是编辑Mittelhochdeutsch,不过不是给党国愤青看滴
由.可.发 发表于 2009-10-8 22:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我的天啊, 您是干这个的, 千万别吧纳粹翻译成德国精神, 虽然是 一回是。
不过小心被犹太组织追杀

xyzx124 发表于 2009-10-8 22:24


你说对了一半,是it's a shame 的意思。不过翻译成中文是很遗憾。不要太敏感。我也说了,记者本人措辞也不是很好。
真疯了 发表于 2009-10-8 22:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我呆会再问个中文很好的德国人

那记者不是措辞不好,是他故意的,Hano是出了名的,
下面是那德国人跟我说的
es geht doch nur im geld
was er sagt ist doch egal
er will geld verdienen
ogar du hilfst ihm, weil du hörst ihm weil er viele doofe sachen sagt
du bist sozusagen auch seine zielgruppe
wenn jeder ihn sieht
das ist sein ziel
er will berühmt sein
wenn er wahrheit sagt, niemand interessiert sich
so ist die welt

Sky23 发表于 2009-10-8 22:26




还真让你给猜对了 !
偶现在的工作就是编辑Mittelhochdeutsch,不过不是给党国愤青看滴
由.可.发 发表于 2009-10-8 22:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哈哈!不要吹牛。我先问你10个有关Mittelhochdeutsch的问题。
1.定义一下:Der Geltungsbereich des Mittelhochdeutschen。

真疯了 发表于 2009-10-8 22:30



我呆会再问个中文很好的德国人

那记者不是措辞不好,是他故意的,Hano是出了名的,
下面是那德国人跟我说的
es geht doch nur im geld
was er sagt ist doch egal
er will geld verdienen
ogar du hi ...
xyzx124 发表于 2009-10-8 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


怎么说呢,你这个德国朋友说的不能说错了。可是出发点有点问题啊。格局不够高啊。你急需多认识觉悟比较高的外国友人,呵呵。

Wildschwein 发表于 2009-10-8 22:33



我呆会再问个中文很好的德国人

那记者不是措辞不好,是他故意的,Hano是出了名的,
下面是那德国人跟我说的
es geht doch nur im geld
was er sagt ist doch egal
er will geld verdienen
ogar du hi ...
xyzx124 发表于 2009-10-8 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
二台驻中国的首席记者应该既不缺钱也不缺名,听起来您的那德国朋友说的只是千人一面的Stammtischrede。您对那记者的阐发不感冒,回答他国庆为何普通国人会被如此“坚壁清野”就行了,本不必追究记者的动机的,因为他的观众是德国人。这一点,您那德国朋友又讲得没谱了。

山中翁 发表于 2009-10-8 22:56

本帖最后由 山中翁 于 2009-10-8 23:00 编辑



我呆会再问个中文很好的德国人

那记者不是措辞不好,是他故意的,Hano是出了名的,
下面是那德国人跟我说的
es geht doch nur im geld
was er sagt ist doch egal
er will geld verdienen
ogar du hi ...
xyzx124 发表于 2009-10-8 22:24 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
其实不光是德国是这样
我有个朋友在日本工作
和他关系非常要好的一个
日本人的朋友
是日本的著名报纸
朝日新闻的记者
他曾经毫不隐讳的和我朋友说
他写的报道绝大部分
都是在上面报社的管理层授意的情况下
在支付给了他高额的写作费用以后才写的
很多情况下他本人根本就不是这么想的
但是为了生活为了不丢饭碗却不得不如此
还和我朋友说
不止是日本其实几乎所有的国家
记者的报道的写法都是大同小异

xinding 发表于 2009-10-8 22:56


二台驻中国的首席记者应该既不缺钱也不缺名,听起来您的那德国朋友说的只是千人一面的Stammtischrede。您对那记者的阐发不感冒,回答他国庆为何普通国人会被如此“坚壁清野”就行了,本不必追究记者的动机的,因为 ...
Wildschwein 发表于 2009-10-8 22:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你到底想表达什么, 想借挑这位德国人的刺 反证 Schande 相当于语气较重的schade

二台 的记者可不是神仙有人供养, 挣的钱就因为他驻北京,报道中国的新闻, 如果说的不是上面想要的。 就有被炒鱿鱼的危险, 比如张淡红和那个奥运前 炒调的 heinrich

xinding 发表于 2009-10-8 23:02

再说一句, 我真是服了这几个ID, 不知道是不是真错乱了, 还是为了反gcd而豁上 了, 

他们的逻辑不比常人
好比被人schänden了 , 但却觉的无上光荣, 因为承蒙强奸犯看的起, 也算一种变相的承认了 

Wildschwein 发表于 2009-10-8 23:03



你到底想表达什么, 想借挑这位德国人的刺 反证 Schande 相当于语气较重的schade

二台 的记者可不是神仙有人供养, 挣的钱就因为他驻北京,报道中国的新闻, 如果说的不是上面想要的。 就有被炒鱿鱼的危险,...
xinding 发表于 2009-10-8 22:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不想参加词义的讨论,想说的就是您求证的对象——那个德国人在胡说八道(称二台记者要名要利才那么干),算是您“遇人不淑”吧。呵呵。您再找别人问问吧。

funfuny 发表于 2009-10-8 23:08


不想参加词义的讨论,想说的就是您求证的对象——那个德国人在胡说八道(称二台记者要名要利才那么干),算是您“遇人不淑”吧。呵呵。您再找别人问问吧。
Wildschwein 发表于 2009-10-8 23:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

在你眼里德国人和你爹是一个意思吧,这件事那个德国人胡说八道是一定了,当然他菊花长在你嘴上,放个屁,那也是您嘴巴香。

xinding 发表于 2009-10-8 23:14


不想参加词义的讨论,想说的就是您求证的对象——那个德国人在胡说八道(称二台记者要名要利才那么干),算是您“遇人不淑”吧。呵呵。您再找别人问问吧。
Wildschwein 发表于 2009-10-8 23:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

德国人说错了吗 ,

如果hano 不昧 着良心撒谎, 实实在在翻译很多老百姓的高兴, 他就会象他的同事一样被清洗甚至解雇,
没有机会继续工作, 他就无法继续挣他的高薪, 保持他的出镜率,
有什么矛盾呢

宝贝2009 发表于 2009-10-8 23:20

努力加餐饭 发表于 2009-10-9 09:33



一个字--贱, 非得被老外侮辱了才想起以前的好。
宝贝2009 发表于 2009-10-8 19:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
不好意思,没你贱,你估计被他们侮辱了还要高唱民主自由的赞歌,匍匐在他们的脚下。相比之下,我顶多算是当年少不更事,不识人间险恶罢了。总比有些人一把年纪还要在异国摇尾乞怜,抹黑自己的祖国来获得一点认同强。

阿城 发表于 2009-10-9 09:35

详详细细

RiskBreaker 发表于 2009-10-9 09:42

{:5_456:}

宝贝2009 发表于 2009-10-9 09:48

mazhenzhou 发表于 2009-10-9 10:12

口号不能当饭吃!为什么说现在中共执政天命未绝,大多数中国人认为没有替代,那是因为现在的中共懂这个道理。老百姓不傻,有自己的利益诉求,总体上也有越来越多实现、维护自己利益的可能。空口讲大道理,谁信?换成所谓普世价值当大帽子扣人,谁当回事?

Don't_speak 发表于 2009-10-9 10:19




还真让你给猜对了 !
偶现在的工作就是编辑Mittelhochdeutsch,不过不是给党国愤青看滴
由.可.发 发表于 2009-10-8 22:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
噢,肯定是给法轮功学员看的。

isolde 发表于 2009-10-9 11:02

德国很多媒体记者必须按照某种框架来报道。比如Spiegel,所有文章风格几乎一致。我们翻了各种报刊,觉得《Die Zeit》和《Freitag》是相对客观的报纸,尤其是对国外事件的报道及分析。
作为国家电视台在报道关于中国的新闻时常常发生翻译错误,不管有意或者无意的都实不应该。去年奥运期间不知道瞎翻了多少东西。我们在这里吵没有用,不如搜集各种错误或不当翻译回馈给电视台。

活在德国 发表于 2009-10-10 10:35

{:5_358:}

及时雨 发表于 2009-10-10 11:46

以后回国有机会被德国电视台采访直接一句 du bist deutschland!
longtea 发表于 2009-10-7 18:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
什么意思呢??

千鸟彩 发表于 2009-10-10 11:58

现在看电视听到china就屏蔽,搞什么呢都!要胡说八道也有点水准吧!

schwarzmagier 发表于 2009-10-10 12:08

本帖最后由 schwarzmagier 于 2009-10-10 12:10 编辑

在帖子《中国新任驻德大使吴红波扬眉剑出鞘》(http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=1025160&extra=page%3D1)看到这个评论:
Gut: 昨天(10月1号) 19 点,德国电视二台报导中国 2009 阅兵。一个中国人在 ...
空气稀薄地带 发表于 2009-10-7 17:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你们这些人是不是吃饱了饭没事干?

第一。中国政府做的本来就不对。国庆大阅兵不让民众在场看,防民如贼。

第二。那个老伯说了:“我很想看啊!”,Hano 翻译为:“Ich wollte es so gerne
sehen", 这是翻译正确的。那么HANO 另外翻译的”es ist eine Schande", 到底那
个老伯是否说了,我们都不知道,因为那个德国二台新闻片段很短,Hano 采访那些
中国民众说的的句子也不能全放出来,这不等于那个老伯没说这句话。

第三。你们串通中国官方媒体,煽动中国人反德情绪,还篡改内容,是可耻的。

http://world.huanqiu.com/roll/2009-10/598211.html
今天环球报称:。该台新闻将其翻译成“只有社会主义、共产主义、马克思列宁
主义才能发展中国”,全然不提“改革开放”。

扯淡,德国二台Hano 翻译是明明提到了“改革开放。”
http://www.zdf.de/ZDFmediathek/content/853544

到底别有用心的是谁??

tux 发表于 2009-10-10 12:11

LSD就别忙活了,大周末的逛街,看电影,做好吃的,干啥不行啊,嫩给Hano擦屁股,又没奖金拿。。。

schwarzmagier 发表于 2009-10-10 12:34

某些留学生 把一些事情无限放大,充做共产党对内宣传的棋子,真是可笑,可叹。
环球报的文章多是煽动民众对外情绪,误导民众对德看法,甚至用“篡改”,“假造”这种低劣手段,

你说这种中国官方媒体和你们留学生的做法和你们批评的某些西方媒体对西藏的报道有何不同?

halloeveryone 发表于 2009-10-10 12:42

{:5_393:}

xinding 发表于 2009-10-10 14:28

某些留学生 把一些事情无限放大,充做共产党对内宣传的棋子,真是可笑,可叹。
环球报的文章多是煽动民众对外情绪,误导民众对德看法,甚至用“篡改”,“假造”这种低劣手段,

你说这种中国官方媒体和你们留学生 ...
schwarzmagier 发表于 2009-10-10 12:34 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谎是德国人自己撒的,不是我们强迫他们去撒谎的
我们只是把原文翻译了一下 。错在那里,
不管中国以前有什么错,但都不是他们故意翻错话的理由
自己被人打了,不准自己喊痛,还要担心别人手痛不痛 ,
你犯贱别人管不了, 但不要在这里广而告之恶心别人
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 中国人民被代表了~瞧瞧ZDF怎么翻译路人的话