找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2256|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
how can you have any pudding if you don't eat your meat?1 v$ D9 v$ n$ N# J/ x; X$ t) ^
有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 12:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑
% q  [$ ^1 c* @* x
; f/ D4 Z9 d7 z, HAnother brick in the wall $ v) H: c" u; s. G3 _/ C
--Pink Floyd3 s. h0 t, {2 S$ }( k: s/ g4 @, B  s3 C
http://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw
% D+ Q) c$ v8 T3 E7 ^7 d1 s8 k
, E2 a. @  x2 R1 RWe don't need no education
  g- x9 ~2 P# F% {7 _9 hWe don't need no thought control
, _1 E' u6 P' z0 F4 ^  M1 d# v+ tNo dark sarcasm in the classroom: [: C2 ~- s# r
Teacher, leave them kids alone
" I. g) Z- u# x1 k! A, M: OHey! Teacher, leave them kids alone+ r: h. J, M6 H$ ]( X5 B
All in all it's just another brick in the wall
7 `* n8 H: _. m/ ]All in all you're just another brick in the wall9 x5 I0 B  j* \6 V
6 [! B, M1 D, k7 z4 d, w# C/ V
(children:)
  p. E0 X" f% ^# V5 DWe don't need no education
' v. W& ^, v0 E7 C  d5 KWe don't need no thought control
/ S1 @* C( G" n! v% w( R% i4 B3 bNo dark sarcasm in the classroom
" k) v4 T7 v) [0 \$ cTeacher, leave the kids alone
+ }' V; o; i9 wHey!, Teacher, leave us kids alone% w. r! l1 y1 C1 e4 A. F5 R3 _
All in all you're just another brick in the wall
( c5 W" E8 X0 _) m% I8 i" fAll in all you're just another brick in the wall
0 ^/ c2 I! d9 K2 d5 {* K
) l4 B1 M3 a$ k( b(teacher:)
- m: C: `) @( n' N  |% p. G0 B  x; AWrong! Do it again/ K/ h9 Z) z0 |" Q) ?  r( j' ^
Wrong! Do it again6 g$ Q( {$ p3 o; _9 \$ G
If you don't eat your meat, you can't have any pudding
3 ~% _* x  K9 MHow can you have any pudding if you don't eat your meat?6 j5 ]0 k" W6 m- d$ T0 `, \8 r2 T
You! Yes, you behind the bike shed
, n* a! B. p8 g0 y# k! I- ]Stand still, laddie6 P( F: F* s- `4 E
You! Yes, you behind the bike shed
$ h, I9 \2 \4 L4 T# N& ^' GStand still, laddie . m9 L+ P- `6 @9 M
% y, [4 o& ]) J6 l* _  S6 O
墙上另一块砖6 ?" ]8 L5 r" n% `7 p, {
--平克佛洛依德. u9 |( S4 w( M: S

+ u$ q. H! v( t) E: i1 l我们不需要教育7 z& }. C5 P1 I4 q" b
我们不需要思想控制
+ l; b: d, z) _; Y0 ?! ]3 P( W教室里不再有冷嘲热讽
) R6 M# |3 T% M/ |4 _0 P老师,离孩子们远一点- ~, [: N& h! P, J4 h, u
嘿!老师,离孩子们远一点
* l7 {1 D) f% c+ e  r毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖
) \7 G1 F0 Y3 r$ @7 p, l毕竟,你只是墙上的另一块砖8 u; A* K2 ]' Z6 n% A/ p0 K

1 G% O# ~% ~/ f7 Q  L0 Y  a(孩子:)8 @, C0 S! n3 s( \6 b) t' B
我们不需要教育
& }4 S1 X7 L" a4 g我们不需要思想控制
- v% A% x; V1 i2 p教室里不再有冷嘲热讽6 I: W. F# A& a; y9 ?. J3 }
老师,离孩子们远一点) o; n" w( P3 D6 T: E/ }% n
嘿!老师,离我们小孩远一点
. X7 \! Q5 g8 c/ O毕竟你只是墙上的另一块砖
$ q1 f3 ?$ a+ I. J毕竟你只是墙上的另一块砖$ e. B# B( Z% A

, f8 p' G4 c( A5 p( M$ e8 U(老师:)6 i$ n7 T5 Q# {5 y2 f
不对!再一次+ [, P2 C7 N7 L! ?6 l$ `
不对!再一次1 u" f1 y; R: R' B
如果你不吃肉,就没有布丁可吃8 W) J/ [9 h% M" R# g8 K' K
如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?
5 O& ?5 M  `5 s' f/ b你!就是你,在脚踏车棚後面那个- u( v7 U  G& e+ G0 K
站住!
+ H& m( |/ u; }! G  T) i4 ~你!就是你,在脚踏车棚後面那个
3 u/ B4 p3 s1 i& e5 v5 }站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 17:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish
, Q: H8 v! T! [' K# B谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 17:21 | 显示全部楼层
I guess,
* w- e2 ^- {! \, {0 e8 L" k1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal. 7 D; t. Y% @, d8 T
So, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.
: D0 h, `3 f$ F2 i: P6 D3 ?the lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life. 8 R1 s0 T9 u9 G, ~9 n$ E. |

, Z; s2 G7 y" _8 K/ ^' B+ x( `2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
# q& P+ a  F' o: S/ |  U% h3 h( \
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.
/ P: f9 N0 d. A: s! N4 S& s  |0 y" w7 ?& ~
4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers. 9 ]! F: r  ^3 {" P$ ^

4 k" ~6 f+ i$ P* A) U. rPeter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 18:24 | 显示全部楼层
I guess, * |/ P7 Q, r/ k/ w, j  u
1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
& o) V- v( D' zSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa ...
+ g: |& q! j& a' U+ T* y2 j- e: Ojimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

1 r* j8 [3 ?( T* b9 e8 s) Q% G; X9 j, Z
% o- F/ D; M4 I# F( oThank you.5 R5 N' V/ q6 J$ P! L" |. {: ]: x

! Y8 U7 K7 N/ a  ~8 e"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 18:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish 3 M3 ~2 T, q3 v* A2 \+ r$ @
我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
8 l0 H0 i( \. b$ y我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的# L+ k. V. |3 z4 m
XIXI999 发表于 2009-9-8 19:58
; V  P4 ?# Y* Y+ C' ]3 `) U$ u
& q, Z8 B( G( \/ z
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
5 e) g( Q) u& v6 U& ^* Ajimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
' H+ l$ D1 }/ f9 D- G8 l6 \3 Z: C

- y$ j7 S$ @/ [7 l4 [+ j! z/ V5 e"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."
8 C' }3 e7 [. D& @7 d, F
* a* k8 }9 G5 u7 P6 W& |
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"
. ]( X7 L2 {- C, n4 [2 I4 V' E/ _6 T
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 13:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 20:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 17:12 | 显示全部楼层
oh, that "peter piker" thing   is just a tone-twister for English Learners.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 21:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-12-8 20:43 , Processed in 0.075167 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表