萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2059|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 13:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
how can you have any pudding if you don't eat your meat?) Y+ B' u( i5 z& \- t& [
有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 13:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑
; g9 a0 L3 D9 ]3 R
/ S# O+ t) r' w" B7 FAnother brick in the wall 7 Y5 Q: ~( X/ j1 z( T, ^- p
--Pink Floyd1 U" O0 k* {. B
http://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw+ P# v  `9 P3 C+ N
8 f8 r5 [5 ^5 [( c! w% v7 u
We don't need no education
& b; w; V* [6 u$ [6 ?We don't need no thought control
& Y& ~! H1 g! ~  W. G! @No dark sarcasm in the classroom
" @  p1 O$ v; w5 }! L0 P4 WTeacher, leave them kids alone1 _+ B- m8 ~( s$ }4 B" N
Hey! Teacher, leave them kids alone
1 C$ G2 ]$ o3 c6 JAll in all it's just another brick in the wall
& Y" c; q! ?. c8 n6 s5 BAll in all you're just another brick in the wall
9 [1 Y" {& L4 K
* H4 r5 \" A% a+ `3 w" u* S$ U(children:)
  {/ n- G2 ~3 }( Y1 Z6 Z; T0 M9 o( WWe don't need no education
0 d" ?1 n; g. G# e$ O( s. aWe don't need no thought control
7 Q/ ]- [6 A- B" m8 j6 lNo dark sarcasm in the classroom
' L3 Z* F) k' k" oTeacher, leave the kids alone
" F% K$ ~) p9 K' o5 r1 O; Q& K; L8 c6 ^Hey!, Teacher, leave us kids alone
/ T6 Y9 i1 @% C0 q( ^All in all you're just another brick in the wall
( p% U/ Y+ h# k/ J9 q$ d6 G; \All in all you're just another brick in the wall
9 @+ }' W+ X7 ]; s* w, `/ d0 R
+ n1 c2 F) \: b  h. L(teacher:)
* r8 a# h# T" G! H  DWrong! Do it again0 R" B" U5 P3 i- I# X
Wrong! Do it again
3 y. C& x3 U$ S  ]$ Y& X' ~$ w' ^" @If you don't eat your meat, you can't have any pudding$ F2 L; k5 Y7 @  ~) x4 g- ~7 L
How can you have any pudding if you don't eat your meat?
1 |9 u8 M# a  xYou! Yes, you behind the bike shed+ k- S+ q2 v( ]/ I2 I+ M
Stand still, laddie
$ q* N+ Y' W' ]2 @2 cYou! Yes, you behind the bike shed- j) N4 c  M# O  v8 M
Stand still, laddie
4 o& N. U7 K3 m& g# y, M( R: `% _1 I5 Y. S9 B) ^/ }  q0 [
墙上另一块砖; _! u, e' a3 j: n' u7 O1 d
--平克佛洛依德
& ]" `9 w, B) A1 m& |) C. a& K2 j6 U" g0 c- q+ _0 b
我们不需要教育  w9 b3 n; n, O' O3 J) N: x
我们不需要思想控制
* P9 P) f, W% ~, J7 K7 }教室里不再有冷嘲热讽
, ^4 A" j1 ~! d# v- O老师,离孩子们远一点
$ a6 B6 K2 g' W, F: r& y嘿!老师,离孩子们远一点. r2 m; }) i( e# `6 X7 P, ?8 O* R
毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖
5 A) d3 n  l+ D) l! Q( B毕竟,你只是墙上的另一块砖7 a/ P& h" ]+ I; c7 \& h
  Z5 q' Z! U" [) S; ~! T
(孩子:)
& {! g9 c/ @$ {. |我们不需要教育
' n; ]3 ~. U& S4 k0 r) {我们不需要思想控制
3 W: @6 L; x! C9 t9 E教室里不再有冷嘲热讽7 ~) K6 ^7 ]% m; P! c% D
老师,离孩子们远一点: C% L, h$ k% U& }/ N
嘿!老师,离我们小孩远一点
8 L: a3 A1 U% l1 [9 y) B( T毕竟你只是墙上的另一块砖
7 D7 U& v" Y3 K' O1 }  C毕竟你只是墙上的另一块砖! D' b/ t# M" b
) @, E0 K# l4 y7 T  w; m2 R# i
(老师:)- q  I, a9 K- d5 s( F
不对!再一次
* x5 E. q) ]" ]1 @不对!再一次; P2 Q- m- U2 v! T( J
如果你不吃肉,就没有布丁可吃
( b' H+ ^, V% E1 ?! t3 P如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?
+ V% q1 x( @6 q- r; A你!就是你,在脚踏车棚後面那个
9 t0 J# C3 [' M8 l! F9 @/ u站住!* X9 Q( L, a. G8 P8 }$ k
你!就是你,在脚踏车棚後面那个6 J8 O+ K% H3 Y# U
站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-8 18:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish 2 l; g$ y! Z- {$ L" J/ x
谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 18:21 | 显示全部楼层
I guess,
9 d7 Z- l& K3 L( ]+ ?1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
3 C; O9 ?- p- D9 Q( i9 ^4 Z; M6 wSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.
1 L: ^% n: [, K1 e* F: h* Fthe lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life.
( Y; K$ f6 \. q0 c+ z# o+ j/ q5 i. O4 k
2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education. ! J- D9 V3 O- a9 ^) U! i& J
6 b# l0 Q% s4 d! m. G: y. u
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.
- u% V6 l5 i( p1 ]/ S
# _; d. b# ?2 W5 k4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers. ! w, c; u  H8 Q( x# [, J4 U
  ^" T+ I+ D- E
Peter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 19:24 | 显示全部楼层
I guess,
+ Q9 E" q/ Q4 @+ |$ ~$ x7 A1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
- A% _( C/ y# |1 k' G# @' g$ T; KSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa ...4 ]$ s3 p0 _" _2 s$ b+ I9 }- C8 M: s4 {
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

3 \$ t, K" Y6 o2 k5 q' Q6 ^* B" S5 W: j8 [
Thank you.
3 S* }. V, Q  D" ?% R- c
& E) m) X0 w0 [% m7 \$ ?; x, k3 u"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-9-8 19:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
+ J4 N6 ~2 d* {# i. J我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-9 00:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
3 p4 z1 X7 Z7 r" U我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的: [' p+ J0 P( S1 l5 s$ ]: z
XIXI999 发表于 2009-9-8 19:58

# M6 ]4 L' N% R- W* ?
( `# E' Z8 d' ]# k# d" e
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-9 00:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education. 1 g2 H* i6 `- h# u# O0 e
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

, I5 q/ ^3 T3 a& @% k3 v6 y" @$ U% t& @1 Z0 V
"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."
% X$ z1 c2 h2 F4 c. {" l; r
( E1 x; q" j2 c
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-9 00:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"$ ?; T7 O# I6 e  ]$ x4 F: M2 r) T
$ a+ Q3 J! \0 s5 J
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-9 14:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-8 14:16 , Processed in 0.066208 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表