找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2293|回复: 12

英语高手看进来

[复制链接]
发表于 2009-9-8 12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
how can you have any pudding if you don't eat your meat?
" w2 l$ o7 i: K9 b: M! X1 {有人知道这句话什么意思么?一句英国的谚语,原意出于一首歌,叫做another brick in the wall.不过现在好像有新的意思,有知道的么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-8 12:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 13:27 编辑
, O8 {' m% K8 G  P. W; d3 }5 Z( G4 G/ I, v( ]$ F2 g4 w
Another brick in the wall $ Y  }' K: @/ N4 q- J# R+ ]& H
--Pink Floyd# I* V! s1 d9 i+ ]3 r% C
http://www.youtube.com/watch?v=M_bvT-DGcWw
, a) R% V/ w# [+ i  F$ g6 d
# ?+ m3 Y; Y- n% XWe don't need no education# e, `& J/ }" p% \
We don't need no thought control: F  E) W1 F( Q" D
No dark sarcasm in the classroom
0 i( g, |2 l/ i7 ~5 w: v+ ?; c& B5 H* E( fTeacher, leave them kids alone( {! S" d1 W2 d6 F! H: o$ x4 R5 U
Hey! Teacher, leave them kids alone/ a0 M. s4 F1 S" S* G
All in all it's just another brick in the wall
7 {. c0 B  n( ^( {All in all you're just another brick in the wall2 i) W" ^0 {2 n! V

( ]9 I: T  R) i" y(children:)
3 W" j: w. V8 ]& [2 \6 @' Y/ X# g* TWe don't need no education4 \+ I& `$ X( ?+ G# u3 g! J
We don't need no thought control9 K, {* d) |" h! f2 y
No dark sarcasm in the classroom
) ]* G- L. o# E) _Teacher, leave the kids alone2 x  ~" v- L9 x+ l+ m! i& T
Hey!, Teacher, leave us kids alone& `% G& H/ p+ j
All in all you're just another brick in the wall
# J; G. s/ s/ O6 n, dAll in all you're just another brick in the wall
( V# b" @. S8 v5 C
! Q5 j: p( V% m! K% L& c(teacher:)5 {1 y7 `3 m9 V1 u& d- c
Wrong! Do it again
7 v9 K( c; p) G. ]6 K& u+ VWrong! Do it again
* _/ V/ P# c( tIf you don't eat your meat, you can't have any pudding
1 U0 {3 h+ ^1 B9 nHow can you have any pudding if you don't eat your meat?! x+ I2 h5 d( M9 `4 F. E6 e
You! Yes, you behind the bike shed5 `; }3 M' \8 A- G2 e
Stand still, laddie
  @. ^% _2 N6 w- LYou! Yes, you behind the bike shed
3 }/ X- c$ f8 d( G& ?0 Z; J- cStand still, laddie
- ~- {+ ?$ h7 v( l, o$ R1 |2 C! G4 o( M9 W& i
墙上另一块砖9 U+ S. O6 t" A
--平克佛洛依德
& D3 ?6 L8 N6 Y; S# t5 L  Q. u+ k2 Z- \! s; T
我们不需要教育
3 `- m5 l5 R2 `" ]) U" ~我们不需要思想控制
+ I0 o. P3 W$ ?2 U5 I% V教室里不再有冷嘲热讽
, R6 N& S' T2 C! I6 X$ B老师,离孩子们远一点
; R' o  B' ?. w5 `( V嘿!老师,离孩子们远一点" K3 B3 p  T8 Y7 K) X
毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖+ \$ a5 G7 c( [9 c1 X$ h( B9 o; o& E
毕竟,你只是墙上的另一块砖
) @. r! d" d- S7 q) |! Y$ {7 W( O8 f3 E/ p! S* G9 G. _5 M2 K
(孩子:)
* h' i# {+ S: x) x' J我们不需要教育
) P& |, |1 {0 z4 Y) Z1 ]3 t& Y我们不需要思想控制
& H, ~( ?, T/ j' d' ^5 [教室里不再有冷嘲热讽
4 X. U# Q% b& x0 T/ ?老师,离孩子们远一点. X" q. r: i1 t2 T' b( E! w- H
嘿!老师,离我们小孩远一点
; C6 p! e( Q2 H, P毕竟你只是墙上的另一块砖- @3 o6 R) {8 Q( r8 N4 A* p8 \
毕竟你只是墙上的另一块砖
- K' X) B+ X7 R% Q- ~' b( N; h
. c/ g' c( b% }! J' ](老师:)
0 i# A6 E4 I% R; k! T3 Q不对!再一次
  p1 e* Y4 B3 D. e! k0 i不对!再一次
# C0 z5 H9 M% R( @; h& i如果你不吃肉,就没有布丁可吃5 O& n( \$ C' o) O4 B
如果你不吃肉,怎麽会有布丁可吃呢?6 S' \! i' C  i3 \0 O; y
你!就是你,在脚踏车棚後面那个" W7 ^2 b8 Y; ]/ X; \, y) U9 f, W
站住!
5 ?9 g# }7 I/ G7 G- q- v3 z% P0 B你!就是你,在脚踏车棚後面那个% b) g/ L" `$ a
站住!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 17:00 | 显示全部楼层
2# learnEnglish ) J0 T+ x! ~: u  L
谢谢LS的,我知道这个歌词.不过现在这句话好像不光是字面意思.由引申的意思.想问问,有没有知道引申的含义,急求!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 17:21 | 显示全部楼层
I guess,
% c) x9 z0 v+ P9 G1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal. * N+ J& U. o. s/ C  F: y4 H9 F! L
So, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/waitress won't serve you the dessert.' Q8 o2 X0 H$ n* R4 f' F7 ~" b3 F
the lyrics MIGHT mean that if you(as students don't study hard), you won't get anything sweet from the life.
+ z2 S( a  O! l6 k- Y0 K7 O# W# v# k- K$ B- M
2. The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
1 Z5 p; E+ u: @+ i/ H) n( b! v( Q1 O( S. B
3. I did not spend time in research the background of this song,which could be interesting.
& B7 u. g# D- r: g: q- f" S0 n9 m, a0 I- o9 S5 k) g$ n
4. on surface,  the song is a defense for those drop-out kids. The society as a whole need lawyers and doctors,  as well as  ditch diggers.
! @3 D6 f+ _' n# M* M# x5 Q! W0 H' p9 N
Peter Piker picked a peck of prickled pepper!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 18:24 | 显示全部楼层
I guess,
' k) \) l& }  |: c) t  P* P# w; K1. pudding is the dessert after the main course/meal. Meat(such as steak)  is the main course/meal.
! j% z/ Z  A2 v* d9 R. M5 YSo, if you don't eat your main meal(chunky, difficult to digest)  first,  the waiter/wa ...
# t1 M7 [& V3 M* c2 U" c6 t8 }jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
" D) l$ i% Q' f7 g2 w  U# p  h3 g- N. j

& {9 `9 Q3 d  d5 F" ?# T' `' KThank you.
% x) @8 a+ G: U5 u9 U3 e( h! [( N: o7 P& j. ~. N# p' C
"付出努力才有回报"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-8 18:58 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
0 u# N' W+ G6 E6 s我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:55 | 显示全部楼层
5# learnEnglish
  j, {7 R8 |6 w% u8 n1 M# J我听到的版本和SEX有关.大家有听过的么?不太相信自己听到的
* [6 X6 w( W! c5 ?4 d% s" v$ uXIXI999 发表于 2009-9-8 19:58
' ]1 E/ {) _8 `
6 X' x) G# E9 }6 \- B8 F/ [" D* e
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:56 | 显示全部楼层
The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education. $ D: R0 R( r/ Y; ^* e) e7 R) d
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21
; {, ~) p7 S+ r# A. [# |) S

* E8 ]: t' H+ u"The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education."
, l2 O8 B/ K6 t- W' Y6 Z0 {' [
# R# _% J* F6 k/ f3 V0 T
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-8 23:58 | 显示全部楼层
"Peter Piker picked a peck of prickled pepper!"# a1 o6 X" c4 z1 T& R2 m1 i9 a5 U
( _- S: t2 O) d
What does it mean?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 13:31 | 显示全部楼层
应该不是说付出和回报的关系,而是先跑还是先走的关系
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-9 20:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 17:12 | 显示全部楼层
oh, that "peter piker" thing   is just a tone-twister for English Learners.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-10 21:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-26 23:27 , Processed in 0.075267 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表