|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch# C: B. \, v2 H v7 p' x
译者pinkkylin9 W+ J3 |, E1 x$ v( I
2 J. Y! y+ K: Q- g2 z European bourses start Monday higher5 ?1 W- }4 i; c# M' S- D: O
; D0 e# v2 v4 p欧股周一开盘走高,企业公布并购消息
' ~7 h+ l) e5 `0 ~5 @9 ^) h, j9 P$ P" O# I$ h& F$ |2 j! P
LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced.
, h3 x+ {! [8 `" p% L* u. ~1 c; m" b9 m. H- @3 b/ S8 Z
欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。$ P |/ |( i3 g5 A- Q7 }
& A: y6 p7 M- c( C, ~
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06.
( {9 [1 i% i! X& Q
/ b0 y b& }" j& k7 w5 L斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。
' u' \' B2 Y+ P- L2 u. w2 i- ]4 m0 @' Y! l* U9 F u
The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. + |2 c5 x: n# Q# R; z3 l
3 B# s% C5 T) b8 ]5 U
斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。
9 o7 i, w- s* e( l, g/ F0 k) G
- D1 v+ Z$ Q$ w8 \+ z; @# a6 N) s Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72.
" C9 t7 O/ h8 F" _/ q: M
/ g0 t8 |% |4 n4 W2 h- D截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。/ d/ U+ t$ _: d0 z5 Y% X' A
- {. x+ v" \' x, `' a- y* A
Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates. 0 t9 }! g2 a- i a3 N. i' ?& U
# e) b4 D& \' }. A# p) t亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。8 N, { Z( g/ P
$ O% _$ F. W; T% d/ S% l" e
The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery.
+ V9 f! D X9 s- C _3 B6 R6 R k+ b) e
此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。) S) @7 |$ V7 U! |5 m5 E
% Q! V& y* P) {; r7 @7 |3 d8 @ On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors.
4 @+ u& Q2 q0 L/ [5 j. d F
, Q5 D3 z* N$ p1 {周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。6 e! z- G' Q# p% F: s
@' L/ b, n6 n G
Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris.
! W0 s9 E# e# K# p8 y1 j) X6 U
1 q- L, N/ y0 f5 u5 W6 U1 V" ~/ B伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。; k; J: R% ?9 B, N
/ Q: [4 V, a2 _$ l3 B, q# B Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%.
7 [: g' d( x w( Q5 {7 W4 \1 r2 E0 J7 m! @/ d/ r
矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。- n# F4 [. H7 D2 L* ^# k
+ z! ? u7 u: {! b: @4 i% S Gains in the regio were also fueled by a number of deals. 3 K! |8 Z# \* O$ C
( R, S; O6 _3 a' M: ^' t
欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。
2 n3 I8 s6 r5 J+ _1 l, i2 g& U2 I) G. R7 j6 B/ D
Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion).
- C+ ?3 v' J# G! e& `1 H
# b8 H) T! y% ]) |( E8 `英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。6 f# _! j3 f B+ N- H, p
4 v+ ~- [" x: I X# t9 R6 U
Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement. - y! G: o; x( A& y0 M o0 v
9 O) \4 U: _% l# A3 l4 M通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。
3 y6 C% c8 }( G2 ?! q3 r4 m4 \! w9 a" _- ?* D g
In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London.
+ q! Q6 s: _5 k L6 }1 Y
- j0 @+ P" P- p# U% a& X4 t消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。
# ^) P* L+ Q6 s; ?$ t2 ?
9 S" b( L4 V2 h9 t" J' o In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.)
5 c6 a* p! K+ P2 R" @2 z" c, ~8 l" w; H9 x8 ^8 }! q9 w
瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。
* C4 g4 @; i+ i3 T1 e+ o ]2 l9 L/ S. g0 N5 k3 l5 g
The offer sent Cardo shares up nearly 48%.
% G9 z3 A. S9 O" P9 V
+ e7 g: F/ U. }3 F: d; y" v. {- @8 S这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。
1 R! J0 j+ T! ~: `$ Y/ N j. f# a$ l
Some broker notes also triggered significant share moves. * @2 }6 k. M$ ?2 x) w' Q
' c' o! Q" | j# J- B
股票评级机构也推动某些个股大涨。9 f2 T) q0 ^ n: l @
9 U; [3 a7 t9 x: t3 B4 b& Q Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform.( K, u* `6 x6 z
* _2 g% i6 O. k. C! d3 o
法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|