|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
! }: H& y- j$ M0 K: CI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 ; c/ T H9 L, V1 `0 O! C
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
1 u9 K4 u- u# @2 s) FI am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 + Y: K) ~) [- q0 u9 F( t3 o
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 ( k$ U7 R7 \9 L6 s! b* p( o1 D' G
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
% c0 m- R3 f- W" \9 Q8 uI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 + k) m, s' K& T4 ?4 A
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 1 h7 F8 o6 R R; a8 u2 O
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 - l. b" I+ x& h9 S
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
2 ~( C9 J. n, ?2 TIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
! `' U b& h) B5 Q1 q8 g% kIdleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
6 m2 Z/ X$ u0 U. ~" ^Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
: e6 y( A6 `4 z3 o! K. V8 S" D1 XIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
6 P2 E/ L' U+ t+ \Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 # C! V! `' ^5 ?
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
2 X/ h# ]% Y }& y% DIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
$ F/ i. b! S1 m; G, D3 WIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
% o2 e" i0 K/ W6 Y1 EIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 8 W1 j" Q. k; E$ @! g( e" M
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
e% J b3 }' FIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 - x3 G3 n2 o0 p K$ h: Q4 o3 E1 Q' e
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
8 r" J7 X$ u r: c6 m) r# PI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
& X* i& f F- w3 U/ Z/ F2 YIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
" y+ Y) x# w% j8 v/ Z3 ~If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
+ u5 S, o$ U) o6 t9 O3 ^" [If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
& Y. m8 r# U3 K5 G S6 o \- F- HIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 # p4 N1 l' b9 a7 a
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 " o8 H' h; T; d; O% n0 _- V K
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 0 k4 c5 }; d3 J' O( M
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
5 R: M2 K& z, fIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 9 R; P0 C3 K+ J! Z: H2 A% n
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
1 y! w) q& F. g9 ~4 MIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
4 g) M9 }8 e! b0 v& KIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
5 v+ o$ ~! [, kIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
: ]+ g! m2 |" x d. g* G, R1 GIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 U6 e3 e1 D5 i7 p$ M% H" t; O$ e
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 ; k7 z. u7 a+ i9 s* t* s# Y
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
" e3 | n" `6 K5 p% z: D' }If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
# s0 y; g, \# g$ ?. v2 nIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
/ @' G! W3 [* R5 `0 p( t) u0 DIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
) E9 k& G4 _2 k ?0 d6 V% aIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
7 s0 k1 u% \; @' P) _( D s' B' cIf we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 / ^# Z J! w |5 f. E/ i" @
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
% f& A2 s, g' I% X" E# p' kIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 $ }" M: L6 ]7 n7 ^" S' q
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
! X: O& ` Z/ MIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 ; n/ k6 P+ b2 G; e+ z; n
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
0 G0 t( I7 c( y6 F; w1 ZIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 % `9 y( Z! w. b5 k8 J" Q0 C) ]% o
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
$ i [( a d6 ^! G5 tIf you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 ' Z5 ^- e' A" q4 e* S j7 \+ y" L
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 . u r- L5 t% n, |8 z, ^8 S- g
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
8 I7 {! Q, [% t4 }' F9 @If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
( g- R+ z/ O% g! b' p7 U PIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
2 z! \# F' U- V- tIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
3 G& [. k, K' x1 l; y- `If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 9 `+ O* V8 |( M2 v C( ?& L
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
1 O- F. m# h8 ]2 V% J& T& FIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
# D- `9 S$ |7 [) L8 {9 w5 MIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
0 p& g! X H. f- K0 }% dIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
' \# T) M* S. P3 v- i# D+ t5 [If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 2 c- j% l1 k( A# P
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 2 I2 y( G3 V" X3 @5 u1 q+ a
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 . w6 y \( D7 @- }3 J* |6 I' p$ p
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
' n2 l: Z8 B4 g3 }4 d$ t; gIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 8 r) P) |( L) t
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 : g) {4 ?$ {2 g) n# ?, Y ?
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
! m. G% ~5 z8 V% R/ |If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
" C# C; ]/ C6 \; Q: E( AIf you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
" @6 a- G: ~" o* bIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
3 N" _$ _* B+ g' h1 w8 H+ bIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 ( l# z% N- g4 {8 o
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 $ q" i9 j2 y. B& L! H4 E
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 / ]5 }- i; t/ @9 ?
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 ) V& J. Y. s) d5 L
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 4 {) e2 ]% u1 L: Y: d. g- A
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
" T8 q6 Q5 H) \+ A/ BI have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
. a" j: Y/ D* MI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 0 n2 H J5 D* S3 S
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 # k: P! j0 j& K T3 M
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 / |$ e+ E# p0 W; ?* Z$ A8 S n4 [
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 + k6 \& [2 o9 A& z/ N. y- [( S
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
6 T6 m/ _- E2 |2 O% i5 {) aIll-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 0 W3 o1 a. Z* p0 H3 }9 b
Ill news comes space. 恶事传千里。 3 J" f1 K$ ^) p% F2 w
Ill news flies fast. 恶事传千里。 2 W- t' @; n) k9 ^4 K
Ill news never comes too late 坏消息来得快。
/ B; `( N: ?% n" g3 y1 xIll news travels fast. 坏事传千里。
: Y# p. l* k. L6 p$ Y4 t5 z; c8 OImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 6 n# M" g- H+ p
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 7 b6 ~, u# d$ j* E% v. r
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。 : R3 S' d- Y1 B9 t3 e! A
I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 + B, }1 A6 T$ x5 _7 x$ A J
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 6 `) j5 r7 V# m) r
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 " w. Z+ _9 U0 O: O6 q5 z( m
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 + p6 ?1 [( g* w5 H# h6 s; k E2 ~
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 # D! a1 k5 F! W' ?
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 9 ~9 b% h: K* N
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 % N$ Y: \/ k+ x' t* P5 Y5 l( @+ d
In doing we learn. 行而知。
, ?+ E8 O! L4 j9 Y& s% AIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 1 g( {& a' C& i: y! U
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
6 j1 ^0 \9 j( m, C' e! b3 CIn every beginning think of the end. 思前顾后。 ' _5 |7 Z4 \6 t
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
( y4 Q3 }0 @% {7 Y# U. rIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 # b* ], r, d3 T" h
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
0 P8 |! [1 g3 L) N' ? gIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
" @+ T; U/ R( L* @( LIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
' ^ G1 i" n0 A3 n8 }$ M4 sIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。
0 ]" F8 \ g _; QIn moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 6 ~- H1 c$ y9 M* C N! q/ ]
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 & p0 U/ r& R+ ~3 s' e9 p
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
5 l/ y; `) b o6 k/ i* o8 v! U! TIn prosperity think of adversity. 居安思危。
0 I9 d/ n6 q2 ~" [/ z& c7 I5 U6 sInterest will not lie. 兴趣不会说谎。
! K$ c; C" L3 A, _5 F6 ^. lIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
0 M8 `; C, S4 }5 z, \; XIn the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 9 y" |6 e7 a# i5 o, m- W
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 + }6 d! D Q- \/ b
In the end things will mend. 船到桥头自会直。 & i- P I0 e+ g" C! {+ R9 g) F
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
, I2 E* z; U( |# K$ I$ i1 K- aIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
( J# h' ^" d0 S2 J$ h$ M8 x2 S: {In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。
: a6 {8 E/ v, t) [: J. q& mIn the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
$ A. R g0 F2 NIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 * A9 L1 L* I. x0 b* A1 T, J
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 ; ~. Z* a0 e# p: [. [6 j. x
In time of peace prepare for war. 居安思危。
! M, @' b7 ~! {8 H& eIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 # I$ R2 o" A7 a& d; o# x
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 " Y9 X$ m5 u3 M8 U, A
In wine there is truth. 酒后吐真言。 8 r; R7 c6 M( m' M/ O
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 : T4 E, o% D- G$ K. Z$ ? [
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 5 U* g5 S4 ?. C
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
|% N/ Y" F5 I$ Z: jI say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 2 o) D( i8 ]/ K& L$ z0 o/ g
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
3 I( |2 }. @; J& LI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
) {$ Q/ F; b; T$ K# [It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
* q+ \' e/ y& O/ u0 R F( SIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。
' k. b3 y' m$ W' jIt is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
' D/ @# A$ a4 }# @8 c. f& dIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
9 Z( ]! i7 m, m2 \) \& nIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。 ( w$ _+ J/ M0 Y% `
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
& }! A/ A3 }/ A& U: XIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 * e' B; T+ @9 H
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
- U* L, n. j1 o2 C! j9 ~% \It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
4 X" z4 q/ g' F3 r9 JIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
3 \4 ]. V: d# \0 Q1 s9 JIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 ) c$ C0 _) o, j% i' Z9 a
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
) ^3 c4 C8 b; W- R1 f; b# r! ]3 QIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 1 I' t8 L/ U2 S+ \ ^
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 0 V. R' {; E% j! \& q
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 7 p. S; k% D- i: Z& m' w' h) Z( w
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 7 S7 F! a2 {2 z; Z F( n1 s
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
+ j% f& [$ \# fIt is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 + r) y& t& e4 i8 y# X! h! H
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 ' K. G, I& Q$ b1 C
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 ) q( d3 M% V( ?7 P- X9 l) j
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 ( C4 d% j6 S" l2 J5 V1 V
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
4 T) _$ \ A. ~9 oIt is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 + a# @* _* m4 ~$ ^4 E* ^/ W% e
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 8 D! U% ^* B5 O" b& r7 _
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 7 R; V# G- x5 {3 s3 Q0 [7 @
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
% E" F+ T' G6 MIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
1 I/ c; S# { N- Q# x, D8 {It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 2 R8 n, r' L" W
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
: K) }$ i! \6 t( M2 ~) h7 fIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
, L$ P* B+ }; [# T$ DIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
& ~% T! E! A& u3 D( C' x; M+ J3 ?It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 # M7 l$ A" j5 P! J. O6 S
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
" p' u1 m' L1 k, v: ~It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
, u& m( i0 u' yIt is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 . z+ Q* y: M# j" H; m
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 & O; v4 T% O0 U* X3 Q
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 3 U$ _1 E0 R2 \# \8 E: k
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
& n3 p o7 k4 l' OIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 ' _0 W8 J4 q3 Y& [
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 ' W! \# l2 p; S9 k
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。 h& ?. w& Q4 q5 o. `4 G( L
It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
' j e4 b0 V* GIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
' b1 p' V# y0 u# B; V6 X( e$ WIt is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
" K) i( C+ }) t2 V% xIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 7 X" k$ n# z: `( o: {8 o3 E4 ]
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
7 w* u% l- D( y: }5 F. zIt is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
8 d0 K' Q- @4 Z9 g4 AIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
$ N* Z% R U( Q9 ?It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
z( q0 c( ^- }It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 & x7 N* m. y7 m" S! e+ b5 }
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
+ \: i% W, K. b: }: TIt is the first step that costs. 万事开头难。
. p/ F! x! r: y5 X9 a# ] XIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
8 `% \$ w# ^* m7 ` RIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
) s- a( U1 e* V, M) iIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
9 s8 \4 c4 }6 N6 j q* qIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
1 Z4 j! S6 A/ A+ r2 `% n8 TIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 - \7 o4 ^% s' x: c0 i+ }1 ^
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
6 K3 s( b! H$ l" w7 pIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 " f5 G8 V; g- q& k
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
' [4 X. J5 z& _1 tIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 - L7 u9 h# `0 x" u! M; F0 ]: q
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。) 7 n5 T+ l9 a. `. v# A
It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
6 Y' b2 a5 @& W; k8 L/ KIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
7 c$ y x+ n T) ~2 e XIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
+ d2 G% C! g) v c7 @3 O/ e& FIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
7 p) I! h, R/ XIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
1 ^3 `, m' Z. t1 B1 d( L4 ]It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 $ G* [( D) G2 a- q
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 4 c( @1 H' _' E- E+ H& i
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
8 s1 y9 P2 T# y7 r5 `It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 5 S( m+ y! C* V5 d
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
; L M/ g. f) oIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
% H: J9 u4 t f8 pI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 / X: a4 f l e" f5 Y1 j
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 0 }( c+ p" w9 V2 X* \5 V
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 7 z( o/ V9 i, F! \/ l8 ?
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|