|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
) k5 t/ h. R8 g2 q( OI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 % i6 a3 U( S9 \, R
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
- Z6 r' [0 g9 P, u& \I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 " R) E8 W' D0 I7 Y6 z* Z+ f9 x( e1 T
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
7 T# J+ [6 G5 x6 A1 ~+ kI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
: {2 V9 X3 c- W+ z- E( t/ V- ?3 ^I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 6 m4 N4 G) a2 r
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
7 H* U* G, G& iIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
* K$ t1 S" \& C+ ?- |" h. vIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 ' s* Q2 a- k; y$ T2 Y
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 0 p' V# x6 i" D
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 6 h: B& Q, D' w1 m, ^; q
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
; w* S/ l) U4 j9 x fIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 , J* ^( x9 N; R5 B a/ [' q
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
# o) Y# I- T/ X3 BIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 ; U6 |4 H2 ^6 |. d
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 1 e% D. ~6 J. {2 W
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
) I; G6 f* g; V7 U k1 kIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 " C5 _$ M* q# ?
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
$ t o4 P9 I) x( b YIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
7 L4 G% y e/ d M& j2 ]$ HIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
; Q. M6 [8 x/ a- U& {; I. P2 X7 YI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 $ q2 a/ {0 k9 O$ b
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 5 ` ~) J4 i- i2 \0 G& a# g
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 & K3 u0 _; x5 C8 ]( K
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
: E3 `9 X+ V2 t/ w# jIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 1 R9 W" `7 Y8 v; _: c
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
9 e; g1 W; c0 a/ Q0 Y6 U* E% sIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 # M; P0 D1 w. _' O% e
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
/ ?* k1 N! K" ^1 o+ Q0 yIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。
3 |$ n, A2 C5 o8 c' OIf the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
2 l9 ~8 B' L/ I# ]7 [4 OIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
. \9 |; A% ^1 v7 T# }: HIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 , G. |3 v' I$ ~4 Q* G& ~8 E+ U
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
$ J1 }: o3 c/ L' O, r3 JIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
) [+ o$ s A+ `8 YIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
" V0 e `0 F7 \2 X. PIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
$ g& l M3 r0 x2 l) R. ~ {3 XIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开 ' [4 [3 h" B, L) D1 b D5 |
If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
' P$ e7 x! S1 b( d t: {If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 : y) P+ h5 w5 {4 L# M
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 % f" d+ H* c/ P* u* [) K
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
+ I$ n5 d* M. h+ u9 gIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
7 n4 W! `) o# B/ b7 G& K# kIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 ( ]( k1 _9 H( }* W. N- b- |0 ~6 K
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
0 ]% G7 T0 g1 J5 P, z) AIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 ' m6 M; f, F1 J% W
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 3 X: e i5 ?8 ]3 A+ }' X
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 ( z6 n. M6 b: U/ j" Y- l
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 3 @4 V& S5 r; f, @8 t7 f- U
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 2 e: f$ R; T1 y) e; a7 s
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 1 g8 B; o* a) u
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 ; j9 U [3 w. B4 e) g
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 , s7 b0 y0 e- M7 r' u0 q
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 # V' c: \, H- ]& B( C" W% V
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 + G0 F; j/ j i! g9 K
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 : P% X5 [" |7 [+ F
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 f. o8 L6 U/ S7 V* K# y
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 1 @$ G! _# Z, v5 Y
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 9 o& f1 [' }+ K7 m$ O; L
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
! T+ E2 G( N0 p# [If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 : I6 G3 M: R7 N& c" U. c5 L
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
1 [# F: Y0 d. y( ]( c0 g0 S0 jIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 ! O9 |# S6 V0 q# i* V8 u2 [
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 ; V& |- d. _- |! _5 ~* H: _8 p$ U
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 : p5 Y( N, s0 o4 g
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
/ H8 F! f2 o% DIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
( }& `$ U" P% p2 hIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 1 E. W5 @) T* ], Y6 _ v1 r7 E
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 ; A# z) U c u8 D( y
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
% J; J0 S+ _3 E0 YIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
6 Q2 T; m0 B0 ~/ kIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 : e: r) }, v) c* i' C7 e
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 - j: D- j% y |; b- ~) Y4 }. ~! _
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 ( J' Q7 L' a" ?" x4 u2 g D% |
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 ( a- M8 Q- I/ `9 n$ [( W+ P
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
( @3 e3 x: G1 ]4 N; ]I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。 ) u& A5 f: h8 c, p$ ?4 T
I know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
% \; x4 W! D+ Q8 S. FI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
! Q0 _7 G6 y: _) q e/ a tIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
$ |2 h6 {' H+ X, x9 T' x. dIll-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 # V0 B1 h" [9 Y. f* `
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 $ ~7 Z) A# k* ^) r' a3 d3 J9 R
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 & Z% N0 l+ `4 e# D! b. t
Ill news comes space. 恶事传千里。 4 q0 I) |/ T- c+ |: m& Y
Ill news flies fast. 恶事传千里。
{* M& Y% g/ l" b) UIll news never comes too late 坏消息来得快。 6 q" B- h9 M1 }6 ~0 v% r8 l
Ill news travels fast. 坏事传千里。 / [6 Z4 m8 @7 ]: k: {% ?. s
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。
5 S) Y3 Y6 X- a5 e+ ?0 J; cImagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
; x! n) A* t1 g) K* l* p& ~Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。 9 r0 o& O: P# [1 K9 u) z. z
I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
0 B" A0 M- F, r6 P2 a# D: aImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 , ?5 f5 C& ~: W7 J; v! J
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 5 q) |( ^. a/ B8 |" y1 f" N
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 ' \ }4 m F7 g% E1 S5 \# q
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
+ K3 C) m% Q1 K3 k1 O2 q5 dIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 8 V3 i! h1 R7 Q1 t! s
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 # S; S& Y0 [7 ~- _7 D* A: W M* ?
In doing we learn. 行而知。
) f- S e# E( ~. m7 g0 P# \Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
/ ?2 w4 e0 q. ?2 x# B% O. O, uIndustry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 : S/ h6 l5 r9 p$ p6 O
In every beginning think of the end. 思前顾后。
' [$ o' m6 C% m3 X2 v# uIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
8 ~( C) L, K' c- eIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
# |9 V% {8 U I9 Y5 ?* w$ FIn for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 1 w, ]/ b. R8 d" P
In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
/ S; q/ I$ f: o3 m6 v( YIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
/ W c( v8 O6 NIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。
2 C9 H+ }* l% d5 p% ^In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
2 C" c' Q& b0 bI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 ' d5 E2 x! E3 D+ U! n. W, n. f. U
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
/ e7 ^& p( Q" M# d' WIn prosperity think of adversity. 居安思危。 0 l6 Z$ h' u0 Q; c
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
1 X p0 Q( [) TIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
3 h+ T- [3 N) [# BIn the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 # ?: R( T$ j) _6 o6 {8 [
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
- b* ]1 @+ k0 w: h: J+ W& U w/ LIn the end things will mend. 船到桥头自会直。 # k0 @7 Z/ b' L0 N6 I; w) m2 E
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 / \3 Y, s9 M% a6 F$ T' B4 j% \" M
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 7 |0 |% ]8 |( P/ K. k* C3 \
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 / U! ]# X0 a- h$ u
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
, Y) _. f9 X1 o4 e/ XIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 8 A. X& B* r: n' {5 m: Z
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 0 ^7 V+ q7 }. F/ u/ b: F
In time of peace prepare for war. 居安思危。
5 ~, n' ]1 Z; o- v: bIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。
3 _2 q! N2 n/ k9 I% qIn water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 * T/ {1 I, `" o0 r5 ]
In wine there is truth. 酒后吐真言。 0 B5 ^9 m+ a6 H- {0 |6 q) B
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 3 B! U {& N) x4 v, ?% |) m4 C0 ^
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 ; p/ u/ s9 m& ?$ e m+ m; W
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 , F: y% f! [/ k. w) s/ S$ N
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 7 } x6 B6 D6 ^/ v. R3 B3 V* Q
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
8 F3 x. F( q: V6 b3 `I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 % ~% b+ S' P( ^( I
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 ; L6 D2 I3 X/ O5 ^
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 ' L" i8 L4 D) d" t% F
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 ) F" Q9 Z$ N. d1 U, }
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
. V9 W U: x. p8 UIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。
2 W& a# M9 D5 C4 {It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
, M/ `3 I: Z5 i+ ?It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 & r2 y1 V+ V! {; g$ G7 j
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 9 {3 G: {* [( X; y- H
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
3 @; S% h, i- P1 T* o, B+ |% ?1 eIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 ; u9 l/ ]; z8 S/ c( g1 ]
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
& o. G0 e5 H3 X/ L. NIt is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
) I5 @2 X7 l0 bIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 ' E+ y9 L' X. k2 D5 _1 Q- Z
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 + @# l4 S1 T" v
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
# ?0 y" w( p" u" h. Z! iIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
2 J# o9 }( n2 l2 Z3 BIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 7 K3 I& Q/ l) f; G/ |' S+ |
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 - \; ^! _( Y2 |9 V1 b
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 1 ?5 t/ y6 q7 H+ q
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
" P: B! E, q8 l; C* j+ r! L+ oIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
; U6 y0 k: {( I2 Q7 L" yIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 - H/ q6 l4 [1 ^9 t( g/ |
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 + p: L& h4 D# I4 C" R
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 7 x; b3 w0 B: t
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
- X# {! {4 N7 M; lIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
+ j- |& y4 z* Z, FIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
8 J: s j6 C; a# f: {: OIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 ( ~! u0 c& E: P7 N- k3 K
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
7 _1 h( O% g/ ]7 P+ G% d& i6 bIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 3 w( c: Z* g9 n7 s
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
/ z% G) |' }" y) EIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 * B0 B1 }! T6 P& y
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
, c) k4 ?8 G* G, QIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 , I a6 P- V+ d: g4 o
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
, L( a, p# a, f5 t) l. Q5 BIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
$ K- ~4 T7 D. `' U6 @' sIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
* \9 P( A9 w9 g }2 oIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
/ j2 X, Q' X. W: `. {' s( C" ?8 ^, kIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
" P# F, j( L. B6 I, \4 cIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
4 ^, h2 b" B7 H0 E# C, Y1 A1 U. sIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
; M, T4 ?! B2 U+ s" n& |* G( dIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 ; K" u+ E* M7 e" h' H u m+ J
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 6 K0 G: _( x$ ]9 @+ b8 u
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
! }. c% B3 j; U7 o* E& CIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
5 ] x5 \! ?: L. O5 q7 `It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 7 `. Z/ J% w' w8 t) L5 {
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
2 J$ P! t, [% H+ L- g: V+ k oIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。 7 y# U/ R5 o M+ ^* M4 t
It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
3 F* E; |, i6 m% y- b9 Q) p* rIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 0 C. e9 n8 a, l9 U+ S4 p
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
8 v6 o& m" N! K o& \& {1 ~It is the first step that costs. 万事开头难。
/ Y( V$ g" P( ]" y& f* _! M. OIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 9 b; w0 p# T0 h! F. m' e1 @
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。 5 i M9 k. f+ q+ A2 p
It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
! m# l7 A7 ]2 |8 wIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
6 M/ K5 g: N- ~" ZIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 . H8 X. q: X2 L' Y& u
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
( b4 |6 {) ]- E" JIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
4 D$ k1 K' J5 S) ^. pIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 ) @* m& U8 i& g9 u2 V' d3 d5 W
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 ' U( o- T2 ]1 P5 ?, [2 f( o! I
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。) % l) l4 ^, N! F0 r2 R9 w* @1 ^
It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 6 y6 g" ~6 V& p+ J! T6 x
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 & F- T [6 v; C: |8 R" ]
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
. }8 s; m) l( Y" ^It's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
% |( i$ d7 q% Z1 j6 MIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 5 J1 d2 A1 l+ L* N' ?
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。
. R" n& B0 o2 `" q4 t: b5 \It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
6 ?" q' c( W$ P6 y# ~: \& ^" E. zIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
/ z* t6 q. {" z3 F( Q, |It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
; m; d( }7 B7 D E. _! mIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
9 u1 g* ~+ k4 w' [# \4 X1 D2 r, L8 |It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 2 T. p7 \. t I' p
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
5 F4 U Q5 X+ v% n; L AI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 % |3 v- r: k3 g0 {" |8 Z* r w
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 ) u6 Q% Q1 k+ c4 M# ]$ }
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|