萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 2080|回复: 0

[热词学习] 13,Dec. 2010 / 家庭寄养 family foster care

[复制链接]
发表于 2010-12-13 12:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
前不久Cri-Cri从国内搭法航回来的时候,看到飞机上很多法国人,都带着一个中国面孔的婴儿。。。3 z: ^# R, m6 _$ K( B4 g
也许是传说中的“报婴团”。。。
2 d3 p! P0 m. Q1 C; R. J6 S祝福这些孩子好运。。。
" W- O9 x4 Q2 J7 m* x" @& [
) l7 a7 S$ p' n0 K  c来源:中国日报
7 r3 Z! w1 K8 r6 J1 ~4 N% M& a7 H  m. I. {. r
Although the Ministry of Civil Affairs issued a regulation to encourage families to take in foster children in 2003,  family foster care is still new in China, where the tradition of the orphanage has been the rule.
3 z# j) L+ J) I: E# Y9 d$ d
( O& v$ ]* q, d尽管民政部在2003年颁布了鼓励家庭寄养儿童的管理暂行办法,家庭收养在中国仍处于起步阶段,人们通常会想到把孤儿送进孤儿院。
. @: \* H- e/ N/ W$ h2 T' K" ]6 I. O2 q6 b
文中的family foster care就是指“家庭寄养”,被寄养的孩子称为foster child(养子、养女),他们的biological parents(生父母)因特殊情况不能直接履行对子女的抚养义务,因此由foster parents(养父母)来照顾他们。这样的家庭就称为foster family(寄养家庭)。有血缘关系的亲生子女则称为biological son/daughter
* A9 j2 P4 e- {
# c7 i2 y2 ^: U+ W% Y, rFoster一般不涉及父母子女关系的变更,foster child与受托人之间不产生父母子女的法律关系。如果发生父母子女关系的变更则称为adoption(收养)。例如adoption by close relative(近亲收养)。
; u( o) M, N& U4 C# E6 E
( Y: S* D! o8 Z+ I0 |+ r& ~$ O# i接受寄养的儿童多数是foundlings/abandoned baby(弃婴),他们之中有些人患有congenital disabilities(先天残疾),例如intellectual disability(智力残疾,智障)、cleft lip and cleft palate(唇颚裂)等等。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-4 02:19 , Processed in 0.055297 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表