萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

123
返回列表 发新帖
楼主: gtgtgt

[原创文章] 网上《德意志》(Deutsch)的中译文错误太多,尝试自己翻译,请高手指教

[复制链接]
发表于 2014-12-23 16:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reisender 于 2014-12-23 17:24 编辑

感觉翻译的还可以,就是歌曲本身自嘲的感觉翻译得不够。。。有些用词太严肃,会让读者以为是认真的。。。

举例来说:
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen. 我们喜爱我们的小轿车胜过我们的婆娘
Denn deutschen Autos koennen wir vertrauen.因为德国汽车值得信赖

这句歌词的背景是德国女人出轨的很多,所以德国男人更爱自己的汽车,因为汽车不会出轨。。。
你翻译的就太严肃了,感觉不到原义。。

类似的还有
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier. 欢迎来德国旅行和逗留
Auf diese Art von Besuchern warten wir. 我们期待您的光临

其实这是嘲讽德国人不欢迎外国人来。。。直译是表现不出本义来的
比如可以翻译成:
欢迎来德国旅游,"最好"还待这不走了
我们太"期待"你的光临了。。。

如果说歌词直译LZ的翻译就可以了,如果要表现本义的话还要再钻研下

06世界杯主题歌也不是这首
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-12-23 16:36 | 显示全部楼层
再加一句,这首歌词没有德国文化的背景是不可能理解的。就算你翻译得很准确,国人能看懂的估计也没有
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-12-31 02:19 | 显示全部楼层
Reisender 发表于 2014-12-23 15:31
感觉翻译的还可以,就是歌曲本身自嘲的感觉翻译得不够。。。有些用词太严肃,会让读者以为是认真的。。。
...

"婆娘"一词用上,已不严肃啦。

8过,让国人能立即意识到是自嘲或反意确实难。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-29 09:55 , Processed in 0.048130 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表