萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1394|回复: 1

[问题请教] 请教这句话的意思和语法结构"Viele Jahre lang gelang es, den..."

[复制链接]
发表于 2009-4-20 11:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 阿芬 于 2009-4-20 13:30 编辑

Am Anfang steht die Frage: Wie konnte es zu dieser Krise kommen?
  Noch kennen wir nicht alle Ursachen. Aber vieles ist inzwischen
klar. Zu viele Leute mit viel zu wenig eigenem Geld konnten riesige
Finanzhebel in Bewegung setzen. Viele Jahre lang gelang es, den Menschen
weiszumachen, Schulden seien schon für sich genommen ein
Wert; man müsse sie nur handelbar machen.
Die Banken kauften und
verkauften immer mehr Papiere, deren Wirkung sie selbst nicht mehr
verstanden. Im Vordergrund stand die kurzfristige Maximierung der
Rendite.

请问,文中的红色字体如何翻译?尤其是这句:“Schulden seien schon für sich genommen ein Wert"应该怎么解释? 为什么用虚拟态?这句话的正常语序是什么?
handelbar前面的sie指代什么,Schulden吗?

后面的”Papiere“指的是钞票吧?

多谢。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-20 21:15 | 显示全部楼层
Viele Jahre lang gelang es, den Menschen weiszumachen, Schulden seien schon für sich genommen ein Wert; man müsse sie nur handelbar machen.
ca.:
(Durch Werbungen und Angebote) seit Jahren haben die Menschen  so eine (verführte)  Meinung gebildet: Schulden seien schon ein Wert für sich genommen; man müsse sie (die Schulden)  nur handelbar machen.
handelbar machen = feilschen
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-15 18:51 , Processed in 0.055069 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表