萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1748|回复: 14

[其他] 关于给小孩读书的……

[复制链接]
发表于 2010-4-21 00:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
一个小疑问。

我们家是双语,我负责中文。所以我跟孩子念书、讲故事都是用中文。

她小的时候无所谓,不论看德语还是中文的书,我都用中文来讲——德文书就翻译一下讲。可现在看的书字多了,碰到新书一下子翻译不过来,所以我就不爱讲德语的书了。可是有时和她去图书馆,看到德语的儿童书很有意思,犹豫不知道该怎么给她讲,念德语的她觉得奇怪,也不能逐字逐句的翻译成中文来讲。所以很困惑,问问大家你们怎么做呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-21 00:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-21 01:31 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-21 12:35 | 显示全部楼层
自从有了孩子, 我觉得我同声口译能力提高很多。 不过, 这的确是个问题, 有些德语的东西, 很难找到合适的中文表达。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-4-21 18:25 | 显示全部楼层
大概翻译也可以,可是语言肯定就是很简单的口语。

中文书我都是一字一句的读,这样尽管句子长,但可以让她听到优美的书面语,因为日常对话的词汇毕竟大少了。德文那么大概翻译就丧失了原汁原味,也觉得不是很有意思。

看看要不然我就直接念德语吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-21 22:16 | 显示全部楼层
其实孩子上小学前,在家就给讲中文故事。孩子在幼儿园老师会给孩子讲德语故事。上小学二年级就可以自己看书了,而且接受的都是德语文化。这样他们在学龄前的中文知识也许是其一生中最重要的了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-21 22:42 | 显示全部楼层
我向来德语的故事书用德语读,中文的故事书用中文读,有些自己翻译后觉得味道就不一样了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-22 10:46 | 显示全部楼层
我向来德语的故事书用德语读,中文的故事书用中文读,有些自己翻译后觉得味道就不一样了。
winterfx 发表于 2010-4-21 22:42



    -------------------

我也是的.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-22 14:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-22 14:34 | 显示全部楼层
孩子小的时候德文的书我翻译成中文讲出来,现在孩子慢慢大了,我们家就分工了。我只管中文的书,德语的交给他爸爸或者爷爷奶奶。图书馆我也是让他爷爷带去。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-7 01:30 , Processed in 0.058220 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表