萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1340|回复: 19

[我的宝贝] 请问大家国内的宠物如何带到德国?

[复制链接]
发表于 2015-10-20 20:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在国内有宠物一枚(日本短脚毛鸡):



因为动物体积太小,不像猫狗,所以想问问坛子里有经验的朋友们我宠物这种情况是需要从中国通过动物检疫打疫苗然后买一个动物机票带到德国还是能直接上飞机?

实在没有经验,麻烦大家了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-10-20 22:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 kitkat 于 2015-10-20 22:01 编辑

禽类涉及到禽流感的问题,要求比其他宠物严格

海关相关条文如下,没执行过具体操作
http://www.zoll.de/DE/Privatpers ... eimvoegel_node.html

Einfuhr von Heimvögeln im Reiseverkehr

Für Heimvögel, die im Reiseverkehr oder im Rahmen eines Umzugs in die Europäische Union verbracht werden, bestehen ebenfalls Beschränkungen. So ist die Einfuhr unter anderem nur dann möglich, wenn die Heimvögel aus bestimmten Nicht-EU-Staaten stammen und von einer Bescheinigung eines amtlichen Tierarztes des Versandlandes sowie einer vorgeschriebenen Erklärung des Tierbesitzers begleitet werden. Diese Vereinfachung gilt für höchstens fünf Heimvögel.

Ferner dürfen Heimvögel nur über eine Zollstelle, der eine veterinärrechtliche Grenzkontrollstelle zugeordnet ist, in die Europäische Union eingeführt werden. Die in Deutschland befugten Zollstellen sind im Dienststellenverzeichnis der Zollverwaltung mit dem Satz "Abfertigung von lebenden und toten Tieren, Teilen und Erzeugnissen davon, Rohstoffen und Abfällen von Tieren sowie sonstigen Gegenständen, die Träger von Ansteckungsstoff sein können gemäß § 2 a Abs. 1 TierSG." gekennzeichnet.

Ausnahmen von den oben angeführten Beschränkungen bestehen für Heimvögel aus einigen Nicht-EU-Staaten, wie z.B. der Schweiz, Grönland, Andorra, Lichtenstein, etc. Für diese Länder gelten die gleichen Bestimmungen wie beim Verbringen von Heimvögeln aus anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union. Bitte informieren Sie sich hierzu bei den zuständigen Veterinärbehörden der Bundesländer oder beim Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz.

In enger Zusammenarbeit mit den Veterinärbehörden überprüfen die Zollstellen an den EU-Außengrenzen sowie an den Flug- und Seehäfen alle Sendungen auf ihre Herkunft und auf eine eventuelle Gefährdung.

Bitte informieren Sie sich rechtzeitig vor Reiseantritt bei den zuständigen Veterinärbehörden der Bundesländer.

Weitere Informationen zu den Bestimmungen und Voraussetzungen für die Einfuhr von Erzeugnissen/Heimvögeln hinsichtlich der Geflügelgrippe (Avian Influenza) erhalten Sie beim Bundesministeriums für Ernährung und Landwirtschaft, der Europäischen Union, bei den zuständigen veterinärrechtlichen Grenzkontrollstellen in Deutschland und bei den für den Wohnsitz zuständigen Veterinärbehörden.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-21 08:29 | 显示全部楼层
kitkat 发表于 2015-10-20 22:00
禽类涉及到禽流感的问题,要求比其他宠物严格

海关相关条文如下,没执行过具体操作

好的 十分感谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-22 08:46 | 显示全部楼层
kitkat 发表于 2015-10-20 22:00
禽类涉及到禽流感的问题,要求比其他宠物严格

海关相关条文如下,没执行过具体操作

您好,问题解决了。我们这边的Amt für Veterinärwesen今天回复我了,说鸡不属于宠物范畴,因为中国欧洲检疫法律差异太大,所以带不了。。。原文如下:

Die Einfuhr ihres Huhnes/Hühner aus China in die Europäische Union, d.h. nach Deutschland, ist nicht möglich!

Derzeit kann aufgrund des in China grassierenden sehr gefährlichen Vogelgrippevirus H7N9 kein Geflügel in die Europäische Union gebracht werden.
In China sind in den letzten Wochen erneut zahlreiche Menschen in neun Provinzen des Landes an der Vogelgrippe AI/H7N9 erkrankt. Es besteht der Verdacht, dass sich das Virus im Hühnergeflügel in etlichen Provinzen festgesetzt hat.


Hühner gelten nach den anwendbaren Rechtsvorschriften nicht als Heimvögel sondern als Geflügel.

Geflügel und Bruteier können aus Drittländern wie z.B. China in die Europäische Union nur eingeführt werden, wenn diese Länder in der von der Kommission erstellten Liste aufgeführt sind und die Erzeugerbetriebe von Geflügel und Bruteiern über eine Zulassung verfügen (näheres können Sie auch der VERORDNUNG (EG) Nr. 798/2008 vom 8. August 2008 entnehmen)

Um in diese Liste aufgenommen zu werden, muss das Drittland und der Herkunftsbetrieb bestimmte sanitäre Bedingungen und aufwendige Gesundheitsprogramme erfüllen, die durch Veterinärsachverständige der Europäischen Union regelmäßig überprüft werden. Darüber hinaus müssen noch vor dem Verbringen des Geflügels weitere Anforderungen erfüllt und zusätzliche Untersuchungen durchgeführt werden.
Sollte sich die Situation hinsichtlich der Aviären Influenza in China in absehbarer Zeit verbessern ist auch aufgrund fehlender Zulassung eine Einfuhr der Hühner auch zukünftig nicht möglich.

看来我只能多飞几次中国了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-10-22 11:01 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-22 11:19 | 显示全部楼层
dodosai 发表于 2015-10-22 11:01
真是不常见的宠物啊...为啥养这个?

闲得无聊当时在中国花100块钱在宠物市场淘了三只鸡崽,也没想到能养活,另外两个刚三个礼拜就夭折了(个人诊断为脖子断了,估计是吃了啥不干净的东西或者因感染死掉了),这只母鸡一直没有离开我们,现在已经三年啦。我和父母在网上查询这个宠物鸡最长能活7年左右,但是没有保证,现在据我家里人介绍这只鸡已经不像刚带到家里时活蹦乱跳,每天下午4点多5点就得进窝睡觉,早上6点多起(之前是晚上8点还在和我父母一起看电视,然后早晨4点半就叫了。。。天都还没亮。。。)... 我就是觉得这东西和狗啥的没多大区别,可惜德国人没把这个东西定义成Haustier,我估计中国在自己Apartement家里养宠物鸡的也很罕见。在大城市,养公鸡根本不行,一打鸣就会被邻居举报,城管就会过来带走动物。母鸡还好。我家这个小动物很懂事,下午我父母看报看电视,她就乖乖的趴在拖鞋上看着我父母看报。之前一开始我在中国时是我养,现在变成我不在家,我父母闲来无事照顾一下这个小动物,而小动物也能给二老稍微带来些乐趣,就是没想到不能往德国带,太要命了(比如我父母要是来德国探亲2个礼拜,还得在中国找个动物托管。。。因此才考虑是不是能带着宠物上飞机,结果是不行)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-22 11:21 | 显示全部楼层
dodosai 发表于 2015-10-22 11:01
真是不常见的宠物啊...为啥养这个?

这货现在我和爸妈视频她就大摇大摆的飞上我们视频旁边的桌子,她甚至还吃炸鸡排。。。我都感觉这货上辈子不是鸡。。。此外我从小就养不了狗和猫(小时候养狗不懂事我骑在狗身上狗痛的呲牙咧嘴,于是我父母不认我虐待动物又送回去了,猫是不好调教,经常在我家被子上拉屎撒尿,根本照顾不了。。。。)于是我从小到大的宠物就是鸟和鸡...毕竟家禽类的好养活!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2015-10-22 11:37 | 显示全部楼层
楼主你家人都好有爱....还怕你虐待狗
这鸡好幸福哈哈.不过旅游的话,鸡或许可以放有爱心的朋友那里寄养啊.
我爸妈也养了3只鹌鹑做宠物,出去玩都装鸟笼里带着.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-22 11:41 | 显示全部楼层
dodosai 发表于 2015-10-22 11:37
楼主你家人都好有爱....还怕你虐待狗
这鸡好幸福哈哈.不过旅游的话,鸡或许可以放有爱心的朋友那 ...

对啊,在国内无所谓。我们家也养过鹌鹑,有一阵子每天都能吃到一枚鹌鹑蛋。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2015-10-22 11:42 | 显示全部楼层
dodosai 发表于 2015-10-22 11:37
楼主你家人都好有爱....还怕你虐待狗
这鸡好幸福哈哈.不过旅游的话,鸡或许可以放有爱心的朋友那 ...

哎,这鸡已经被宠得不行了,你看她在卧室门口大摇大摆巡逻的样子简直已经不像是一只女鸡了。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-16 02:54 , Processed in 0.062324 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表