找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

楼主: chocolate

Desperate Housewives读书笔记

[复制链接]
发表于 2007-5-26 16:53 | 显示全部楼层
建议samsammi把此贴加精$支持$ $支持$ $支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-26 19:08 | 显示全部楼层
s106" P  g# D& g+ S- S
S106
! \" q# [# ^* B2 gClash with sb: 与某人有冲突
9 I7 M) e8 I1 b# r# F* @/ [Cross sword with: 与某人交锋,争论
1 }. G7 |4 O8 m# U$ y" p' W" Dgive/lose `ground (to sb/sth) (a) retreat 撤退. (b) get gradually less far ahead of sb/sth going in the same direction" u6 P2 z' M! N$ [1 [9 a2 Y
prenuptial agreement: a legal document that is written before a man and a woman get married, in which they agree things such as how much money each will get if they divorce
  o. @4 x1 s0 Zput away: 放好,收好# U( Y' R8 @0 E' S' M
stamina: 精力
$ g- v) _2 u8 V2 Eritual: 老习惯0 U- c* o/ m  w+ q, W
yard sale: AmE a sale of used clothes and things from someone's house which takes place in their yard
# I4 u  t9 D& k, |; psift through: 筛选,通过
; r2 r; s9 C, E+ o+ O6 e# abuck: 1美元或者澳元6 B9 H7 |2 V$ |$ \9 \
play close to the vest: 保守秘密
# b# C  Q: X4 v: H& f- c1 H0 ~9 L$ Ebe onto sb: 追查某人的违法活动& G6 c$ ~' e- e- j% {+ o! `+ t
rehabilitation center: 康复中心
8 F+ }6 y1 x0 d* ^antidepressant: 抗抑郁的药
+ M( z* u' B" r4 E# @- ]unearth: 发掘1 z- h& h( a5 a/ Z$ o" [) v
Little red riding hood: 小红帽
4 f, \8 K+ ?4 KScript: 剧本5 U% k# g) Q+ [. t  I
Euthanize: to kill an animal in a painless way, usually because it is very sick or old% J  A, Q! j4 o
The last resort: 最后一着! t, B3 G( o" V" z+ \
Thorn: 刺
! _3 Y+ F# F& z% f( E" x3 ichow down phr vto eat
( o& ~3 C- F( G# k1 W9 \( Sabstinence: 禁欲
9 w+ G# \) a( G4 o. Ybe infuriated with: 恼火
5 r4 r8 u- Y. ]% m0 Obe fresh out: 刚用完
7 l" d/ N4 c" y; c* phatchback: (带上掀式斜背的)小轿车
2 P- Z3 f" u, @% O2 W! \  q  `drive a stick: 开手排挡& E& E. O+ s9 o
surrogate: 代理人
  j: W# P! a/ X6 G3 `0 Qtick sb off: 激怒某人,斥责某人
* \; J$ ~. [" p& u* M0 Gnap: n (Brit) type of card-game 纳普牌(一种纸牌游戏),小睡
1 G) o9 w$ G3 ~( _( C8 Z) Uprimitive: 原始的
7 a; h' Y6 c7 H; t" O, Fsneaky: doing things in a secret and often dishonest or unfair way
$ U; U% P5 U4 U, {: A5 l% m5 Yguacamole: a cold Mexican dish made with crushed avocado0 ~/ y: V+ M" z) Q+ d* h
three-handed poker: 三人玩的扑克
' F% e9 U. p2 p3 |) ]. Y- Lboost: 推动0 g  k/ V0 v( @: t( O4 n/ `
keep my fingers across. y! y( I& U6 @
a) to hope that something will happen the way you want+ ]  B1 Z" F; Y; r
  We're keeping our fingers crossed that she's going to be OK.% S) `0 m& q9 @% r2 w, m9 R  \
Scary: 恐怖的
3 q5 e2 z8 {8 \, d1 f* n9 H# q% nThe ship has sailed: 事情为时过晚/ W5 h5 ~  ]; d5 h) {, c& m, `
Card shark: 牌精  s" O9 i$ d' h. ]1 ^( z& n) ]
dip into  随便翻阅,浏览;从…中取出
# M; I2 ~6 j7 x2 whock  [hɒk], P8 \' Z! F. s
n.  踝关节, 德国产白葡萄酒, 服刑所! f* {. F% G8 T, E/ E$ M# s1 n
vt.  典当, 割断踝腱使成残废
! v$ z" c/ c4 A" y: l[医] 后踝(四足动物后肢的踝关节)
! n* ^' m( a1 e7 ZPrude: 过份守礼的人
7 h. L5 j/ H6 q; ]' p+ y/ vSinew: 精力,力量,腱9 U4 i$ u! H2 I
Tactile: 有触觉的
9 w. t8 v- y6 C) z5 x) y# SFriction: 摩擦力
2 @; X! }( w% h  Y( E7 B4 aScrotum: 阴囊, ~5 {4 u0 }' c1 V6 O( [: X7 V9 n& }
Suede: 粗糙表面的软皮革4 K" U/ ~' W8 T1 j
coonskin  ['ku:nskin]n.  浣熊毛皮8 j) S$ h3 H2 ]! O) I4 ]$ h) Y4 O
clump: 一块9 Y9 x7 j) m$ i; r) s
bulimic   [医] 善饥的, 食欲过盛的+ L. {! |+ h7 L0 y1 T; i
gag: 塞,尤其是布条
) V  @5 Q9 q' {8 H/ b. Pbunk with sb: 和某人挤一下3 i  a2 r2 C2 [0 k4 G  d
toasty: 温暖舒适的
0 X' }  O) B/ `1 m. U# mquiche  / kiːʃ; kiʃ/ n open pastry tart with a savoury filling, esp of eggs, bacon, cheese, etc 一种糕饼(上层多为鸡蛋﹑ 腌肉﹑ 乾酪等).
% _/ \' b; F$ z# K& E) G" Y# v. S: v* B' D" VBluff: 虚张声势$ H  Z) p2 O: }% V- E4 M% @# G5 P
chipped /tʃɪpt/ adj  something that is chipped has a small piece broken off the edge of it
! f+ q1 V: ?- a5 lmug: 大杯
3 L) m! D. [! _' z7 Rburrito: a Mexican dish made with a tortilla (=flat thin bread) folded around meat or beans with cheese# q/ K5 D- B) ~5 i! a8 a5 x
step out on sb: 背着某人出轨
' o/ }! |; h9 M; O. `. htreacherous: 背叛的
) O& W/ x  R" @creepy: 离奇的,毛骨悚然的0 i% ]' w# W. t9 x& R: `4 W
oversight: 疏忽,照料
, O. U5 ^" v7 Q, O; L+ Bsb is still credited with costumes: 名单上服装负责的还是sb
7 Z+ i) v- o1 Q: ^4 W8 r: XAn Alpha Mom (a name registered by the Alpha Mom Network in 2004) is a modern mom who is confident and in control, a well informed decision-making multitasker. Alpha Moms often, but not necessarily, balence a career with family and extracurricular activities. An Alpha Mom is the primary caregiver and includes men fitting that description
# k1 D* j! i7 WTake a snug to the heart: 决斗,* I6 c2 N) q% P9 Q
snug子弹,硬块
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-26 19:17 | 显示全部楼层
有人能解释一下,take a snug to the heart 的准确意思吗?
' y. I& S( F( E! o1 G: {. z0 _4 x- l2 N9 x- M# b
上下文是快结束的最后几分钟,Lynette confronts Gibbons.
- P9 s$ a3 U- B1 p9 QGibbons told Lynette that she had made a mistake to still let the printer have another woman take credit with costumes.  }$ H8 q- x' V8 W7 v
But the truth is that Lynette worked over 18 straight hours on the costumes for drama.# \' c, k9 N7 l4 i5 i1 D
And Gibbons humiliated Lynette by judging her sewing as bad as road kill.
4 @9 u$ O7 B9 F' e8 P$ _' l  l: [7 |5 b, c
Then Lynette outbursted. She asked Gibbons to end up this petty tricks and take their contradictions outside.7 S0 {3 R" t+ f9 H) G/ C. V+ E% J
She said: Next spring when we do Bambi, their mothers are going to take a snug to the heart and you are gonna like it.+ X- E; t( F- ^! \$ V& f; N: |+ Q. ]
(Bambi: a disney cartoon)
8 G% R# I+ J2 m3 M& _
* |$ {; w; P( PExpect to your kind explanations! Thanks.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-26 19:18 | 显示全部楼层

回复 #21 wdmax 的帖子

$送花$ $送花$ $送花$
% A* W4 Z. j. z. R! X, d3 A' M2 c* }$ _8 J  L! L) t$ V2 O. G5 G
谢谢JL的兄弟?or姐妹?呵呵,我们家也有一个JL的,就是不常去报道!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-26 19:24 | 显示全部楼层
Today is really a muggy day.4 Y, b# i6 A2 V
I am so depressed and prefer to do nothing but just  sleep to kill the time.
( p3 w1 I& D% A. G+ z9 E9 w+ P* X: `% ?7 T- E9 A' p
But nevertheless, I finish my daily homework now:D.
1 o# w4 r: R- y4 b' a4 ZThe hail outside has stopped. Strange weather, strange me!
$ ?0 \5 h7 E- lI have to go shopping for next three days!$汗$- J& {( f! ~0 r3 o0 q

4 Z! M$ T6 [5 q) J, ?- I' P( r% Y# g[ 本帖最后由 chocolate 于 2007-5-26 19:31 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-26 23:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-27 01:09 | 显示全部楼层

回复 #26 Stil 的帖子

Then the work might be too heavy-lifting$汗$.
/ `9 Y% D9 R7 C# QJust checking the exact meanings of these phrases takes me more than one hour per day.5 t* T/ W  M. n) d& `7 ~
: x9 ^7 K( J' k# M
The notes are for those who watch DH but might not have motives or have not enough time and engery to check  slangs in it.
; A! t$ V5 [; e8 ]. RI simply list the words in the time sequence, If you watch it, I believe you can learn some usages from them.
  f* H+ @3 E9 o2 y8 Y1 _$ x$ M% q# V/ K0 J) m* A
[ 本帖最后由 chocolate 于 2007-5-27 06:45 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-27 06:45 | 显示全部楼层
S107& ]8 n+ Y' z$ c" O. E8 b
Begrude: 吝啬,羡慕# }, C: O. x& b" f3 P7 Q& \
Slurp: 吃或喝(某物)时嘴唇发出很响的声音
) i2 M2 X5 E7 i$ h! C( B  \Mow down: 摧毁) _( W0 |# `2 n% S
Hydrangea: 绣球花
; a' |& x# o' `- q: u' v; A  x# vAdversity: 逆境
5 Z% |) E% Y+ N2 u  N) g) `Illict affairs: 不正当的恋情2 j" W; [. [7 s) W( s
Arsenic: 砒霜
4 B1 i, R, |9 Q7 ^' Z* Msoccer mom  'soccer mom
' ~; }7 r9 w  yn [C] AmE ) w8 A0 O  n! E, @; d
a mother who spends a lot of time driving her children to sports practice, music lessons etc, considered as a typical example of women from the middle to upper classes in US society+ L: W- p+ m! ~( _
gig: AmE informal a job, especially one that does not last for a long time, 二轮马车6 u9 g. z+ u/ {$ O# g
hell-bent  .hell-'bent* N# U" ~/ u! x; z- E9 b5 t
adj [not before noun]
8 k1 V7 u- R7 x2 W/ h! n, wvery determined to do something, especially something that other people do not approve of1 R: _  \$ \* }( A1 q- R- I4 }
hell-bent on (doing) sth% j& h' P; H  l6 A' Z" V/ v
check (up) on sb investigate sb's behaviour, background, etc 调查某人的行为﹑ 背景等7 @% ?4 v2 m1 E  ~- f/ r) _1 U: m1 J. c
antifreeze: 防冻剂, 抗凝剂(加於水中以降低其冰点, 如用於机动车辆的散热器中者)." \' S+ A! f- N+ ~2 Z
Homecoming: an occasion when former students return to their high school or college0 L$ N% y! S3 Y& o
Parade float: 游行花车& N0 R0 D% i! y: N& c' ^! q
PTA: Parent-Teacher Association, a voluntary organization bringing together parents and teachers4 f$ N: q% n; H. I' \
Killer idea: a very strong idea
. J$ e0 a9 p4 ~; ?  F! Z1 lPitch sb: to tell somebody
3 o3 P; V% r, aTear down: 撤除,撤掉3 Z6 i2 O3 O! a! C' L
Pull off: 完成,扯下
& Q6 P: E! s7 Q# wLand sth account: settle
/ `0 T! E" C/ I# j  `& a3 eShove: 乱塞# S3 |$ b5 E9 C. H# q9 e
Roughhousing: AmE to play roughly or pretend to fight- a. q5 {8 B# r
Disintegrate: 瓦解
* ]" c1 a" x3 F7 U7 l7 ]Detention: 留下查看
; h+ Q7 d! W+ }Trying too hard? 太努力,太用力
# J7 S8 X2 x& Z& iGet a load of: 仔细看8 ]' c: c+ o" z% V
FYI commonly used in email or memo messages, typically as the first thing on the subject line, to flag the message as an informational message that does not require a response; W( l2 ?4 y  w0 z9 W/ L2 a
Give it a shot: attempt to give an explanation5 z! q* k& x8 Y* G
willy1 /ˈwɪlɪ; ˋwɪlɪ/ n (Brit infml) (used esp by or when speaking to young children 儿语) penis 小鸡鸡(阴茎)." {6 F8 \) `( T. r: ]
Get around: 回复,克服
" t1 i  `! s% F: i# gJungle: 丛林
6 U7 D$ ?& h1 T, g+ L$ t& \hit a/the (brick) wall (informal)   L) T; |8 N& d8 H
if you hit the wall when you are trying to achieve something, you reach a situation where you cannot make any more progress.4 N- X: ?8 x8 j5 s
Scout: 童子军
" w5 o& r/ d8 ?7 A3 K0 \- ]Neighbourly: behaving in a friendly and helpful way towards the people who live next to you or towards the countries that are next to you4 q7 ]) A' S- `5 m2 Z
Shell: 去壳
  F8 j% H) g+ B6 p3 ^bugger  . ?' ?5 d8 a+ ]- |6 _- o4 m
n.  老兄, 家伙, 困扰, 烦恼, 鸡奸者0 d% L5 K0 O( s2 _3 }) n
vt.  鸡奸, 诅咒
- `8 u3 k# ^' X[法] 鸡奸者, 好男色的, 畜生7 s! g' n- x$ o2 T
Splurge: 炫耀,摆阔% O; H% u/ c8 g% r8 w! \
Foot the bill: 负担费用% p- `3 j3 }# d  L
Paranoid: 偏执狂的! [1 g+ g8 u0 h% F" ]& g
help out  帮助解决难题(或摆脱困境)7 ?: K: J3 F* L$ v
feisty:  激动的, 活跃的, 好争吵的, 坐立不安的6 m  R6 N& Y5 x- ^7 w3 G; }: O
Words on the street: 坦白而言  d- s, b- k9 B2 C
Godsend: 意外好运
8 o- ~* |# o3 e% a- d, {- wLocksmith: 锁匠
0 r( b/ ], s* l# Q) c; a" ~* Wkitsch  [kitʃ]n.迎合低级趣味的拙劣作品* J9 ~8 {* X! O" C
knock off: 下班;快而轻松地做成;从(价格等中)减去7 V, C7 o$ J+ T* O  R. G
root for: 支持,赞助' S' l2 }- w6 d. e5 y5 w
cramp:痉挛+ T! @; ~9 ~  J" i5 @
antacid:蚁酸
3 G1 v1 q! }1 N4 l( B2 bjip: 快步舞
& y3 e( h+ `6 n" K2 {sober: 清醒的
/ V* m/ [  ]& Y: msaturation: 饱和
! X8 I: r" y/ o' c" ?  {7 Cconspicuous: 不显眼的
7 F# e# |# B( ?# eslapstick  ['slæpstik]n.  闹剧, 趣剧. v  M# [4 T0 g( l4 d2 i5 d. B
smoking-hot:慢热  Y9 L, m9 q1 l, V* P
barrel  [ˈbærəl]n.桶;筒,枪(或炮)管 vi.快速移动. e2 X2 h. b/ h2 y% [, p3 B
teeter  vi.  步履不稳地走动, 踉跄, 摇晃, 摇摆不定, 摇摇欲坠, 玩跷跷板
2 b2 |0 y8 c+ _' hn.  踉跄, 摇摆, 跷跷板
) X: u/ L% e2 j! y  `4 b" uteeter to the white light: 生死一线徘徊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-27 13:34 | 显示全部楼层
那个S101里的“Unannouced: 突然起来地”,我查了一下,为什么没有这个单词啊,只有
" b0 g& E1 j0 j4 j' junannounced 8 T* I6 O" \5 Y7 C/ F
adj.# j* s8 T' h8 n5 L" ]6 ~8 i
未经宣布的
3 s2 C  y% f7 M" X7 E2 O' `+ P有多一个n的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-27 17:33 | 显示全部楼层
原帖由 蓝俊小雅 于 2007-5-27 13:34 发表
7 Y) K, ^4 e4 u, v那个S101里的“Unannouced: 突然起来地”,我查了一下,为什么没有这个单词啊,只有
' Z4 ~; d9 }0 y9 v- Punannounced
7 v1 N. H5 t! H- `) \  [: Q8 r% S$ ?- `adj.7 R/ P& g* j& \- m- s* {
未经宣布的
; y# t1 e- l" g% h有多一个n的
. ~8 b3 L( n: b) J- h. }; x
已经改过来了。打错了:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-16 04:52 , Processed in 0.094100 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表