萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 8072|回复: 7

[问题请教] 谁能给区别这几个词 stellen / stehen, setzen / sitzen, legen / liegen,经常弄混

[复制链接]
发表于 2009-1-29 18:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
:(
经常查,经常忘,每用到就得查字典,谁有简单方法帮我区别以下几个词
stellen
setzen
legen
谢谢了!$送花$ $送花$

[ 本帖最后由 是否 于 2009-1-30 00:10 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-29 20:29 | 显示全部楼层
你是不是在学“静三动四”的语法时遇到的?建议你可以一组一组的来记忆:

liegen                                                 -                       legen
躺着, (东西)平放着(不及物,静态)                 躺上去(refl.),平放上去(及物,动态)
stehen                                                -                        stellen
站着,(东西)竖放着(不及物,静态)                   立起来(refl.),竖放上去(及物,动态)
sitzen                                                  -                         setzen
坐着,坐在(不及物,静态)                                   坐下(refl.),放上去

类似的还有hängen(挂着,挂上去),静态动态一样。

当然上面列的都是词的常用本义,不是引申义。引申义的话就很多了。还有就是究竟一个东西是“站着|竖放”,还是“躺着|平放”,判断标准和文化思维以及个人习惯有关系。比如小轿车虽然比较平,但在德语里也是属于站着的,不是躺着的。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-1-29 20:50 | 显示全部楼层
就是就是,一打开字典,每个词都有好多义项,不知道人家是怎么回两万单词而又弄不混的。

谢谢ls!我马上试试看。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-29 21:03 | 显示全部楼层
阿?这几个词怎么混呀?lz是什么情况下会不知道用哪个好呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-29 22:17 | 显示全部楼层
原帖由 Chris6789 于 2009-1-29 19:29 发表
你是不是在学“静三动四”的语法时遇到的?建议你可以一组一组的来记忆:

liegen                                                 -                       legen
躺着, (东西)平放着(不及物,静态)        ...

$支持$ $支持$ $支持$ $送花$ $送花$ $送花$ 被你一说怎么就这么简单了,谢谢。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-30 02:34 | 显示全部楼层
如果不是学习“精三懂四”,这几个词都具有“搁置”这个基本涵义,但宾语搭配各有各的范围,同时由于这种搭配,在汉语看来,就超出了“搁置”的意义:

ein Prinzip stellen, setzen
ein Ei legen
eine Frage, eine Auswertung stellen

如果在实际书写中拿不准该用哪一个,很简单,从宾语单词反过来找其动词搭配即可。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-30 11:42 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-1-30 12:36 | 显示全部楼层
别提了,这几天正在为这事儿愁呢。就我这T-Mobile的破网,他们还老乱扣钱,现在每个月扣40欧元,和原来说的35欧元不一样。我正准备去找他们问个说法。$m25$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-22 04:11 , Processed in 0.063330 second(s), 21 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表