萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 青蓝忘情水

[资源工具] 开帖把每天学习的新词汇记下来,还有一些生活中常用的固定句式和大家分享

[复制链接]
发表于 2013-6-6 20:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-6 21:38 | 显示全部楼层
楼主分享了好东西

点评

谢谢,我继续加油  发表于 2013-6-7 07:25
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-6-7 08:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-7-20 13:17 编辑

die Spendierhosen anhaben           finanziell großzügig sein出手大方,阔绰

Kümmere dich nicht darum!   关你鸟事
//这个我和同事都常说,不过是开玩笑的,比如有人问你三围体重,年龄,你就回他这句^_^

frisch­ge­ba­cken/frisch ge­ba­cken        erst kürzlich dazu geworden 新鲜出炉的  //例如ein frischgebackener Doktor, Vater

einen Knall haben                             leicht verrückt sein         脑筋短路 //例句:Du hast wohl 'n Knall! 你发什么神经?

eine lange Leitung haben               反应迟钝,慢半拍  //上边那个词提醒我想到这个词  


der Krawalle                                             暴动, 喧闹  
//这次词是五一前我问同事,德国五一有什么习俗啊?同事说没什么特别的,就是各个城市都有Krawalle,第二天报纸头版头条都是这个。人们无聊所以到街上去打砸防火,第二天我看新闻果然都是这个词做头版头条。 这个词和领带那个词很像,大家要区别开啊

die Krawatte                                      领带  //写出来还真是像呢,两个词就是双胞胎嘛,ll和tt :)
eine Krawatte binden                         打领带  
//记住动词用binden,因为领带要打结嘛,所以还是logisch的,至于领带的很多种打法的名称大家自己去查这里不罗嗦啦

Krawatten abschneiden                      剪领带
//和领带搭配的还有一个动词就是剪,这个就要扯到德国的另一个节日和习俗了叫Weiberfastnacht。具体日期请自己放狗搜,这天女人可以剪男人的领带,好像是一种女权主义的庆祝仪式吧,这一天女人掌权当老大

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-7 10:25 | 显示全部楼层
青蓝忘情水 发表于 2013-6-6 19:56
咋发现滴,都是被我闺女训练出来滴

不是帖子内容啦,是形式,那个贴你回复人家讲话什么的都好仔细

点评

嘿嘿,就是啰嗦,被我老公逼得,他什么事都要我仔细交待才行,所以我成了他的新----娘^_^  发表于 2013-6-7 10:31
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-7 13:02 | 显示全部楼层
eine lange Leitung haben               反应迟钝,慢半拍

这个是传说中的反射弧较长么?

点评

Bingo  发表于 2013-6-7 13:12
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-8 15:23 | 显示全部楼层
青蓝忘情水
确切地说是有毅力,我特别有毅力,只要我是想做得事  发表于 2013-6-6 18:59


缺的就是MM这股子毅力,坚持才是最重要的。说的真好,要虚心学习LZ阿!!!

点评

我们一起学习吧^_^  发表于 2013-6-8 17:00
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-9 23:00 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-6-10 11:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-6-10 15:16 编辑

etwas / jemanden ins Spiel bringen              发挥
seine Beziehungen ins Spiel bringen        拉关系
Jeder kann sein Talent ins Spiel bringen.   人尽其才
//neue Gedanken beisteuern; einen Vorschlag machen; etwas / jemanden hinzuziehen / beteiligen

etw. ins Rollen bringen [fig.] [ugs.]               掀起
eine Diskussion ins Rollen bringen           抛砖引玉

etwas ist nicht mit Gold aufzuwiegen       价值连城 etwas ist unbezahlbar / unersetzlich / äußerst wertvoll   

Hand aufs Herz!                                     诚实地,老老实实地                    Seien sie aufrichtig! Sei ehrlich!

jmdn. aufs Kreuz legen                           欺诈
                
wie die Faust aufs Auge passen/ zusammenpassen                   恰如其分       
                
die Hand auf der Tasche halten                  一毛不拔          sparsam sein

etwas / jemanden auf Eis legen                 搁置  //比如项目或者计划搁浅
etwas verschieben / aufschieben / ruhen lassen; etwas für eine spätere Erledigung zurückstellen; jemanden vorerst nicht einsetzen

Urlaub auf Balkonien machen                     在家度假 den Urlaub zu Hause verbringen
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-6-11 12:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 青蓝忘情水 于 2013-6-11 12:14 编辑

zum Tragen kommen        影响,生效 wirksam werden; sich auswirken

Eulen nach Athen tragen   班门弄斧

nicht aus den Federn kommen        赖床 //这个短语对我这种爱赖床的很有用哦          

sattelfest  Adj.                  老练
in etw. sattelfest sein [fig.]  熟悉

ethnisch  Adj.                           种族的,人类学的  //英语也是这个词,所以应该都知道
ethnische Minderheit                   少数民族
ethnischer Konflikt               种族纠纷

die Ideologie                      意识形态,思想
die rassistischen Ideologien   种族主义

der Arier | die Arierin                   雅利安人,不懂得去Wiki查
这个是今天和同事聊天,我发现那个同事是蓝眼球,之前没有发现。然后他得意地说自己的Arier,还开玩笑说他以前是浅色头发。
                
       
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-11 14:03 | 显示全部楼层
青蓝忘情水 发表于 2013-5-29 14:04
以下是生活中常用到的Redewendung和词汇, 出现的频率非常高,开始听同事们说,慢慢自己也会用了

nicht au ...

真好真好!经常有这种感觉,就是想说什么都能说,人家也能听懂,但是人家说的时候和你说的都不一样..非常郁闷.而且句子较长说的较快的时候也不能马上学会,必须让人家重复才行.但并不是什么时候都能让别人重复的...
请问lz在这种情况下怎么搞定的呢?一直问德国人,你能重复下刚刚那句话吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-26 12:04 , Processed in 0.059927 second(s), 21 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表