萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 剑非凡

一些德语医学单词(供大家学习,以备看医生时之用)---文中所有有Umlaut的改为加e的写法

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-1-1 01:49 | 显示全部楼层
原帖由 lukasmama 于 2006-4-28 06:00 发表
正好路过。
请问非凡斑竹,你知道这些词在德语里怎么说么?
卡介苗,乙肝疫苗,脊髓灰质炎活疫苗,白百破,麻疹活疫苗,乙脑疫苗和流脑疫苗

是我家宝宝在国内医生安排的接种,我不知道到了德国他是不是还需 ...



卡介苗  BCG-(Impfstoffe)
乙肝疫苗Hepatitis-B-Vakzine
脊髓灰质炎活疫苗 Polioimpfstoffe
白百破 = 白喉+百日咳+破伤风   白喉百日咳疫苗  -Diphtherie-Keuchhusten-Impfstoffe
                                            破伤风疫苗抗毒素 Tetanus-Antitoxin

麻疹活疫苗 Maser-lebendvakzine
流脑(髓)疫苗 epidemische Meningitisvakzine

乙脑疫苗 ???$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-4 14:28 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-26 18:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-2-5 22:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-2-8 19:16 | 显示全部楼层
$支持$ $支持$ 太有用了,既专业又实用。$ok$ 请问斑竹,中文的脂溢性皮炎,和神经性皮炎的德语翻译叫什么??谢谢先
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-2-9 17:17 | 显示全部楼层

回复 #83 yanni0410 的帖子

Die Schilddrüse (lat. Glandula thyroidea)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-2-15 19:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-7 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 polyhedron 于 2005-1-14 21:24 发表

轻度脑震荡,多处内伤
//cmft...


我查了一下,prellung的英文翻译是bruise,bruise的意思是外部损伤,比如你摔了一跤,摔青了并且破皮了
应该不是内伤吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-7 13:44 | 显示全部楼层
原帖由 lizzie 于 2005-8-20 12:16 发表
脚崴了,或者手指头戳了一下,怎么说啊?谢谢了


脚崴了 - umgeknickt
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-7 19:30 | 显示全部楼层
原帖由 warum 于 2006-10-11 14:11 发表
强烈恳:mad: 求关于皮肤科的德语词汇!!!:mad: :mad:


是啊,我也很需要皮肤科的德语词汇。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-14 10:55 , Processed in 0.069317 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表