|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
作者:微信文章
President Donald Trump on Monday delayed high U.S. tariffs on Chinese goods from snapping back into place for another 90 days, a White House official told CNBC.
白宫官员告诉CNBC:美国总统唐纳德·特朗普周一延迟了对中国商品的高额关税的恢复,推迟了90天。
Those tariffs were set to resume Tuesday. But Trump signed an executive order hours beforehand that extends the deadline until mid-November, according to the official.
这些关税原定于周二恢复。但根据该官员的说法,特朗普在几小时前签署了一项行政命令,将最后期限延长至 11月中旬。
The delay was the expected outcome from the latest round of talks between U.S. trade negotiators and their Chinese counterparts, which took place in Stockholm in late July.
此次延迟是美中贸易谈判代表最新一轮谈判的预期结果,谈判于 7月下旬在斯德哥尔摩举行。
If the deadline were not extended, then U.S. duties on China would have shot back up to where they stood in April, when the tariff war between the world's largest trading nations was at its peak.
如果没有延长最后期限,美国对中国的关税将恢复到4月时的水平,当时世界最大贸易国之间的关税战达到了高峰。
At that time, Trump had cranked up blanket tariffs on Chinese imports to 145%, and China had retaliated with 125% duties on U.S. goods.
当时,特朗普将对中国进口商品的关税提高到了145%,中国则以对美国产品征收125%的关税进行报复。
But the two sides agreed to pause most of those tariffs in May, after negotiators met for the first time in Geneva. The U.S. pared its tariffs back to 30%, and China dropped its levies to 10%.
然而,双方在5月达成协议,暂停了大部分关税,谈判代表首次在日内瓦会面后,美国将关税降至30%,而中国将关税降至10%。
Monday's extension is the latest example of how Trump's on-again, off-again tariffs have shifted with little prior notice, a dynamic that has made U.S. trade policy unpredictable for many businesses.
周一的延期是特朗普关税政策反复无常的最新例证,这种变化让许多企业认为美国的贸易政策难以预测。
Trump has previously announced steep tariffs on countries or specific sectors, only to scale them back, tweak them or pause them days or weeks later.
特朗普此前宣布对某些国家或特定行业征收高额关税,随后却缩减、调整或暂停这些关税,通常是在几天或几周后。
The "reciprocal tariffs" he initially rolled out in early April, for instance, were quickly paused and then delayed multiple times before taking effect in an altered form last week.
例如,他最初在4月初推出的“互惠关税”很快被暂停,随后多次延期,最后于上周以调整后的形式生效。
On Sunday, Trump said he wanted China to "quickly quadruple" its orders of U.S. soybeans.
周日,特朗普表示,他希望中国“迅速将”对美国大豆的订单增加四倍。
"This is also a way of substantially reducing China's Trade Deficit with the USA," Trump wrote in a Truth Social post.
特朗普在Truth Social上写道:“这也是大幅减少中国与美国的贸易赤字的方式。”
Chicago soybean prices rose Monday. It was not immediately clear if China has agreed to step up its soybean purchases in response to Trump's post.
周一,芝加哥的大豆价格上涨。目前尚不清楚中国是否已同意响应特朗普的帖子,增加大豆采购量。
来自 cnbc。原文标题:Trump extends China tariff deadline by 90 days |
|