我的中文还真是差劲啊,怎么知道意思,就是不会翻成象人话的中文呢:(
$送花$比我强多了 Der Arzt empfehlt, dass wir oft Sport treiben.
医生建议我们多运动。 Der Arzt empfehlt, dass wir oft Sport treiben. 医生建议我们经常做些运动。 Der Arzt entfaellt auch die Sporte zu treiben. 医生也缺乏锻炼。
错的离谱了。$汗$ 原帖由 原味奶茶 于 2008-11-27 23:04 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Der Arzt entfaellt auch die Sporte zu treiben. 医生也缺乏锻炼。
:o :o 原帖由 lx独木难支 于 2008-11-27 23:05 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:o :o
看来我该睡觉了。$汗$
$害羞$ 看来我该睡觉了。$汗$
$害羞$
不啊 $送花$ $送花$很好了 $握手$ $握手$ 这一题全错在empfiehlt 上了。$汗$empfehlen的单数第三人称是empfiehlt,忒变态。$汗$ 我是不好好听,也不动脑子,哎~ 丢人现眼了。;) Der Volkssport ist in Deutschland sehr entwickelt.
国民性的体育运动在德国很普及。 Der Volkssport ist in Deutschland sehrentwicklt. 大众体育在德国发展的很好。 翻得不大好 Der Volkssport ist in Deutschland sehr entwickelt. 大众运动在德国得到了很好的发展。
回复 1998# 的帖子
比我好多了。光看我的中文,都不知道这话什么意思 原帖由 Lining 于 2008-11-27 23:13 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif比我好多了。光看我的中文,都不知道这话什么意思
觉得你翻译得很贴切阿。 Ich bin ein Basketballfan我是篮球迷 Ich bin ein Basketballfan.
我是篮球迷。 Ich bin ein Basketball... 原帖由 原味奶茶 于 2008-11-27 23:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ich bin ein Basketball...
我是个篮球。$汗$ $汗$ 原帖由 原味奶茶 于 2008-11-27 23:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
觉得你翻译得很贴切阿。
为什么我觉得还是你们的“大众体育运动”象中文呢$汗$ 原帖由 原味奶茶 于 2008-11-27 23:18 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Ich bin ein Basketball...
:D Ich besuche regelmaessig einen Jugakurs und das tut echt gut. 我有规律的参加瑜伽训练 这使我很舒服。 Ich besuche regelmäßig einen Yoga-Kurs. Und das tut echt gut.
我定期参加一个瑜加班,对身体真挺不错的。 Ich besuche regelmäßig einen Joga-kurs. Das tut echt gut. 我定期参加愈加班,很有帮助。
Korrektur:
Ich besuche regelmäßig einen Joga-kurs und das tut echt gut. 我定期参加愈加班,很有帮助。
[ 本帖最后由 原味奶茶 于 2008-11-27 23:26 编辑 ] 为什么我觉得还是你们的“大众体育运动”象中文呢$汗$
我觉得还是你翻译的比较人性化呵呵$支持$ 原帖由 是否 于 2008-11-27 23:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我是个篮球。$汗$ $汗$
:D 说实话虽然猜到了,但是么听清楚。