|
楼主 |
发表于 2009-1-8 23:42
|
显示全部楼层
:) Datum:08.01.09
今天让我们来分析第八句。像大家所要求的,分析难一点的句子。
这句和德国女人的职业有关。我们分析的句子是文章中头一段的句子。
Neunter Satz:In der vorindustriellen Agrargesellschaft, in der die bäuerliche Großfamilie gemeinsam in der Landwirtschafttätig war, war die Arbeit der Frau eine Selbstverständigkeit.
Korrektur von qswang_de:In der Zeit als Großfamilie gemeinsam tätig war, war die Arbeit für Frauen selbsterklärend.
oder
Es war damals Großfamilie in der Landwirtschaft tätig. Diese Struktur ließ natürlich auch Frauen an die Arbeit teilzunehmen.
这段话要引出的结论是:Nach der Industrialisierung war es keine Selbstverständlichkeit mehr, daß Bäuerinnen auch eine Arbeit bekamen.
这一句话是叙述句。句子是过去时形式。句子含有关系从句。句子说到了前工业化的农业合作社,什么是农业合作社呢? 经济组织就是农业合作社,那么经济组织的任务其中一个就是让农民能够奔上小康生活。因在前工业化德国还是没有达到高的生活水平,就有很多家户在农业忙乎着。可能那时男人都去当兵效国,这个工作给女人做是理所当然的了。整句的意思就是:前工业化的农业社是一个工作给女人做的,如果把多余部分去掉。
这句话常用在每个事实文章上,而且有个肯定意图。
[ 本帖最后由 xueren123 于 2009-1-9 23:05 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|