是否 发表于 2008-11-19 01:24

原帖由 enmy 于 2008-11-18 16:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请教一下,:( 偶从来分不轻 nicht und nichts 的区别,什么时候用nichts啊,:(

nicht 相当于英语里的not或者don't:“不、不是、不要”。表否定的副词,修饰动词,不能做主语或者宾语。
nichts 相当于nothing:“一点也没有、什么也没有、没有什么东西”。代词,可以做主语或者宾语,比如那句广告词:Nichts ist unmöglich. 没有什么事情 是 不可能的。Ich habe nichts gegessen. 我 什么东西都没 吃。

这句 Ich suche eine leichte Bluse, kann aber in meiner Größe nicht finden. 我在找一件薄一点的女上衣,可是对我合适的尺码我什么也没找到。

是否 发表于 2008-11-19 01:25

enmy 发表于 2008-11-19 09:00

原帖由 是否 于 2008-11-19 00:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


nicht 相当于英语里的not或者don't:“不、不是、不要”。表否定的副词,修饰动词,不能做主语或者宾语。
nichts 相当于nothing:“一点也没有、什么也没有、没有什么东西”。代词,可以做主语或者宾语,比如那 ...
vielen Danke!!!!!!!$送花$$m2$ $m2$$送花$ $送花$

joghurt-ecke 发表于 2008-11-19 11:26

Bitte packen Sie als Geschenk ein.
请作为礼物包装。

是否 发表于 2008-11-19 13:38

原帖由 joghurt-ecke 于 2008-11-19 10:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Bitte packen Sie als Geschenk ein.
请作为礼物包装。
$送花$少宾语。再仔细听听。:) $ok$

淡如水 发表于 2008-11-19 16:14

Bitte packen Sie es als Geschenk ein.

淡如水 发表于 2008-11-19 22:59

请把它当礼物包装好~~~(就不用加分了,谁让俺第一次给忘了呢~~~呵呵)$害羞$

是否 发表于 2008-11-20 00:00

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:03

希望我的听力没问题吧。。。
Ich möchte ein Paar Sportschuhe, schuhegröße 40。 dieser drückt hier vorne.
我想要一双40码的运动鞋。 这双前面有点紧。

gonk 发表于 2008-11-20 00:07

Ich moechte ein paar Sportschuhe, Schuhgroesse 40. Dieser drueckt hier vorne.

我想要一双运动鞋,鞋码是40码。这只鞋(指正试一只鞋?)前面有点紧。

是否 发表于 2008-11-20 00:16

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:17

不知道这个还管大小写的。。。
我就是随便写的。。。
那Paar和dieser也是错的。。。
P 应该小写, dieser应该大写。。。
我错了,下次注意。。。$郁闷$

是否 发表于 2008-11-20 00:26

mm可能有点误会,呵呵。我加分评语里没写全:除了大小写问题以外,还要再注意schuhegröße这个词的拼写,中间不要e,这个是我的意思。$汗$ $送花$

至于ein Paar Schuhe,我回头一看,觉得你的大写是对的,表示一双。如果小写 ein paar 就是一些的意思了。$送花$ $送花$

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:28

o, ein großes Angebot ist hier,frische Bananen, Äpfel und Orangen, die sehen verlockend aus.

哦,这里的选者(价钱)很大(很便宜)[这个angebot要怎么翻译我还真不知道了], 新鲜的香蕉,苹果和橘子,看上去好诱人哦。。。

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:31

原帖由 是否 于 2008-11-19 23:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
mm可能有点误会,呵呵。我加分评语里没写全:除了大小写问题以外,还要再注意schuhegröße这个词的拼写,中间不要e,这个是我的意思。$汗$ $送花$

至于ein Paar Schuhe,我回头一看,觉得你的大写是对的 ...

记住了。。。
那个Schuhegröße是我的粗心之作。。。
但是这个Paar大写还真不知道。。。 歪打正着了。。。

现在知道了。。。

gonk 发表于 2008-11-20 00:32

我也没注意那个Paar的大小写问题    $汗$ $汗$

是否 发表于 2008-11-20 00:35

其实刚才我也没注意。$汗$ $汗$

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:36

我不但德文不好,中文都有问题。。
那个供应, 你不说,我应该打死都想不到还有那么一个词。。。。$frage$

是否 发表于 2008-11-20 00:44

$汗$ $汗$ 你们都不睡觉啊?真能熬。

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 00:47

还早了, 我最近疯掉了,都是2,3点才睡觉。。。。

是否 发表于 2008-11-20 00:53

那再出一道,然后我就先撤了。$汗$ $汗$

是否 发表于 2008-11-20 00:54

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 02:04

那这题也我来吧。。。
Ich möchte zwei bund(这个听不清楚,好像是说punt) Trauben, zwei kg Erdbeeren und eine Ananas kaufen, was willst du haben?
我想要两串葡萄,两公斤草莓和一个菠萝,你想要什么?

淡如水 发表于 2008-11-20 03:21

Ich möchte zwei pfund Trauben, zwei kilo Erdbeeren und eine Ananas kaufen, was willst du haben?
我想买两磅葡萄,两公斤草莓和一个菠萝, 你想买什么呢?

是否 发表于 2008-11-20 09:25

enmy 发表于 2008-11-20 11:18

Ich möchte Obst und Gemüse kaufen, Wenn du Lust hast, können wir im Zentrum auch einen Bummel machen. 我想买水果和蔬菜。如果你有兴趣,我们也可以在市中心逛逛.:)

^LiTtLePiG^ 发表于 2008-11-20 11:47

看来我听力很有问题了, 又听了一次,还是觉得他说的是pund...
难道德国的德文和奥地利的德文区别真的那么大??

为什么Pfund 和Kg要大写??

淡如水 发表于 2008-11-20 15:55

我觉得1646楼的很准确~~~还有没有新题啊??

是否 发表于 2008-11-20 16:11

原帖由 ^LiTtLePiG^ 于 2008-11-20 10:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

为什么Pfund 和Kg要大写??
Pfund, Kilogramm, Stück ... 都是名词,所以要大写。$ok$

是否 发表于 2008-11-20 16:11

页: 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [55] 56 57 58 59 60 61 62 63 64
查看完整版本: 考考你的听力:“听会话 写德语 译中文 赚聚元” 下一轮游戏不久后